# Ukrainian translation of Brightcove Video Connect (3.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brightcove Video Connect (3.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "default"
msgstr "замовчування"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Playlist"
msgstr "Список відтворення"
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Player"
msgstr "Програвач"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Client ID"
msgstr "ID клієнта"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
msgid "Kind"
msgstr "Сорт"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Long description"
msgstr "Докладний опис"
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "Availability"
msgstr "Доступність"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Complete"
msgstr "Завершене"
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Subscription"
msgstr "Підписка"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Player name"
msgstr "Ім’я гравця"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Any"
msgstr "Байдуже"
msgid "Custom fields"
msgstr "Власні поля"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "Video ID"
msgstr "Ідентифікатор відео"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Настроювання були збережене."
msgid "No content available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Default player"
msgstr "Плеєр по-умовчанню"
msgid "Player ID"
msgstr "ІД гравця"
msgid "Digest"
msgstr "Дайджест"
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Videos"
msgstr "Відео"
msgid "Add subscription"
msgstr "Додати підписку"
msgid "Account ID"
msgstr "Ідентифікатор рахунку"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Стан публікації"
msgid "(default)"
msgstr "(типово)"
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
msgid "Any safe"
msgstr "Будь-який безпечний"
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Посилання на сутність"
msgid "Responsive"
msgstr "Адаптивне"
msgid "Asset ID"
msgstr "Ідентифікатор ресурсу"
msgid "Are you sure you want to delete the @entity-type %label?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити @entity-type %label?"
msgid "The @entity-type %label has been deleted."
msgstr "@entity-type %label було успішно видалено."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "The @entity-type %label @language translation has been deleted."
msgstr ""
"Переклад на мову @language для @entity-type %label "
"було успішно видалено."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the @language translation of the "
"@entity-type %label?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити переклад "
"на мову @language для @entity-type %label?"
