# Portuguese, Portugal translation of Brazilian IDs (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brazilian IDs (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "City"
msgstr "Município/Concelho"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Country settings"
msgstr "Definições do país"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminou com um erro."
msgid "Localization"
msgstr "Idioma"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "Entity types"
msgstr "Tipos de entidades"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"O texto que irá ser mostrado dentro do campo até que um valor seja "
"inserido. Normalmente, esta sugestão é um exemplo do valor a inserir "
"ou uma breve descrição do formato esperado."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Placeholder: @placeholder"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamanho do campo de texto: @size"
msgid "A description for the menu entry"
msgstr "Uma descrição para a entrada de menu"
