# Polish translation of Brandfolder (6.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brandfolder (6.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Allowed"
msgstr "Dozwolone"
msgid "Score"
msgstr "Wynik"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądanie"
msgid "Convert"
msgstr "Konweruj"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"
msgid "Resize"
msgstr "Zmiana rozmiaru"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Image width"
msgstr "Szerokość obrazka"
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
msgid "File extension"
msgstr "Rozszerzenie pliku"
msgid "Remove selected"
msgstr "Usuń wybrane"
msgid "Scale and crop"
msgstr "Skalowanie i przycinanie"
msgid ""
"Scale and crop will maintain the aspect-ratio of the original image, "
"then crop the larger dimension. This is most useful for creating "
"perfectly square thumbnails without stretching the image."
msgstr ""
"Efekt skalowanie i przycinanie zachowa proporcje oryginalnego obrazu "
"podczas skalowania a następnie przytnie obrazek na dłuższym brzegu. "
"Efekt jest przydatny do tworzenia kwadratowych miniatur bez "
"rozciągania obrazu."
msgid "@name field is required."
msgstr "Pole @name jest wymagane."
msgid "Media type"
msgstr "Typ mediów"
msgid "Crops an image to a rectangle specified by the given dimensions."
msgstr "Przycina obraz do prostokąta o określonym rozmiarze."
msgid "Resizes an image to the given dimensions (ignoring aspect ratio)."
msgstr "Zmiana rozmiaru obrazu do podanych wymiarów (pomijając proporcje)."
msgid ""
"Scales an image while maintaining aspect ratio. The resulting image "
"can be smaller for one or both target dimensions."
msgstr ""
"Skaluje obraz zachowując proporcje. Wynikowy obraz może być "
"mniejszy dla jednego lub obu docelowych wymiarów."
msgid "The file used in the @name field may not be referenced."
msgstr "Plik używany w polu @name nie może być wskazywany."
msgid "The file referenced by the @name field does not exist."
msgstr "Plik wskazywany przez pole @name nie istnieje."
