# Hungarian translation of Brandfolder (6.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brandfolder (6.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Allowed"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "Score"
msgstr "Eredmény"
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Scale"
msgstr "Aránytartó méretezés"
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "Labels"
msgstr "Feliratok"
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
msgid "Convert"
msgstr "Átalakítás"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Collections"
msgstr "Gyűjtemények"
msgid "Sections"
msgstr "Szakaszok"
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
msgid "Detailed logging"
msgstr "Részletes naplózás"
msgid "Crop"
msgstr "Kivágás"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Image height"
msgstr "Kép magasság"
msgid "Image width"
msgstr "Kép szélesség"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Elmúlt 60 nap"
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Elmúlt 90 nap"
msgid "File extension"
msgstr "Fájlkiterjesztés"
msgid "Remove selected"
msgstr "Kijelöltek eltávolítása"
msgid "Scale and crop"
msgstr "Arányos átméretezés és méretre vágás"
msgid ""
"Scale and crop will maintain the aspect-ratio of the original image, "
"then crop the larger dimension. This is most useful for creating "
"perfectly square thumbnails without stretching the image."
msgstr ""
"Az arányos átméretezés és kivágás megtartja a képarányt és "
"azt követően kivágja a képet a hosszabbik oldal alapján. Ez a "
"legáltalánosabban használt hatás négyzet alakú bélyegképek "
"létrehozására anélkül, hogy a kép el lenne nyújtva."
msgid "@name field is required."
msgstr "@name mező szükséges."
msgid "Media type"
msgstr "Médiatípus"
msgid "Crops an image to a rectangle specified by the given dimensions."
msgstr "Téglalap alakúra vág egy képet a megadott méretek alapján."
msgid "Resizes an image to the given dimensions (ignoring aspect ratio)."
msgstr ""
"Kép átméretezése a megadott méretekre (képarány figyelmen "
"kívül hagyásával)."
msgid ""
"Scales an image while maintaining aspect ratio. The resulting image "
"can be smaller for one or both target dimensions."
msgstr ""
"Átméretezés, a képarány megtartásával. Az eredményül kapott "
"kép elképzelhető, hogy kisebb lesz mindkét céldimenziónál."
msgid "The file used in the @name field may not be referenced."
msgstr "@name mezőben használt fájlra nem lehet hivatkozni."
msgid "The file referenced by the @name field does not exist."
msgstr "@name mező által hivatkozott fájl nem létezik."
