# Spanish translation of Brandfolder (6.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brandfolder (6.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
msgid "Disallowed"
msgstr "No permitido"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "File size"
msgstr "Tamaño de archivo"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Detailed logging"
msgstr "Registro detallado"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
msgid "Admin"
msgstr "Administrar"
msgid "Image height"
msgstr "Altura de la imagen"
msgid "Image width"
msgstr "Anchura de imagen"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "File extension"
msgstr "Extensión de archivo"
msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
msgid "Scale and crop"
msgstr "Escalar y recortar"
msgid ""
"Scale and crop will maintain the aspect-ratio of the original image, "
"then crop the larger dimension. This is most useful for creating "
"perfectly square thumbnails without stretching the image."
msgstr ""
"Escalar y recortar mantendrán la relación de proporciones de la "
"imagen original y se desechará lo que sobre por el lado mayor. Esto "
"es especialmente útil para crear miniaturas perfectamente cuadradas "
"sin deformar la imagen."
msgid "@name field is required."
msgstr "El campo @name es obligatorio."
msgid "Media type"
msgstr "Tipos multimedia"
msgid "Crops an image to a rectangle specified by the given dimensions."
msgstr "Recorta una imagen a un rectángulo con las dimensiones facilitadas."
msgid "Resizes an image to the given dimensions (ignoring aspect ratio)."
msgstr ""
"Redimensiona una imagen a las dimensiones especificadas (ignorando la "
"relación de aspecto)."
msgid ""
"Scales an image while maintaining aspect ratio. The resulting image "
"can be smaller for one or both target dimensions."
msgstr ""
"Escala una imagen a la vez que mantiene la proporción de aspecto. La "
"imagen resultante puede ser más pequeña por una o ambas dimensiones "
"apuntadas."
msgid "The file used in the @name field may not be referenced."
msgstr "El archivo usado en el campo @name puede no estar referenciado."
msgid "The file referenced by the @name field does not exist."
msgstr "El archivo al que hace referencia el campo @name no existe."
