# Portuguese, Brazil translation of Brandfolder (6.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brandfolder (6.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Collections"
msgstr "Coleções"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Guest"
msgstr "Visitante"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
msgid "Admin"
msgstr "Administrar"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Últimos 60 Dias"
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Últimos 90 Dias"
msgid "File extension"
msgstr "Extensão do arquivo"
msgid "Remove selected"
msgstr "Apagar selecionado(s)"
msgid "Scale and crop"
msgstr "Escalar e cortar"
msgid ""
"Scale and crop will maintain the aspect-ratio of the original image, "
"then crop the larger dimension. This is most useful for creating "
"perfectly square thumbnails without stretching the image."
msgstr ""
"\"Escalar e cortar\", primeiro redimensiona a imagem mantendo a "
"proporção e em seguida, vai cortará a dimensão maior. Isto é "
"útil para criar miniaturas quadradas, sem esticar a imagem."
msgid "@name field is required."
msgstr "O campo @name é obrigatório."
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de mídia"
msgid "Crops an image to a rectangle specified by the given dimensions."
msgstr ""
"Corta uma imagem para um retângulo especificado pelas dimensões "
"fornecidas."
msgid "Resizes an image to the given dimensions (ignoring aspect ratio)."
msgstr ""
"Redimensiona uma imagem para as dimensões fornecidas (ignorando a "
"proporção de aspecto)."
msgid ""
"Scales an image while maintaining aspect ratio. The resulting image "
"can be smaller for one or both target dimensions."
msgstr ""
"Ajusta a escala de uma imagem enquanto mantém a proporção de "
"aspecto. A imagem resultante pode ser menor para uma ou para ambas as "
"dimensões de destino."
msgid "The file used in the @name field may not be referenced."
msgstr "O arquivo usado no campo @name pode não ser referenciado."
msgid "The file referenced by the @name field does not exist."
msgstr "O arquivo referenciado pelo campo @name não existe."
