# Hungarian translation of Brandfolder (2.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brandfolder (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"
msgid "Dimensions"
msgstr "Kiterjedés"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Allowed"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "Score"
msgstr "Eredmény"
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Scale"
msgstr "Aránytartó méretezés"
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "Labels"
msgstr "Feliratok"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok"
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
msgid "Collections"
msgstr "Gyűjtemények"
msgid "Sections"
msgstr "Szakaszok"
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
msgid "Detailed logging"
msgstr "Részletes naplózás"
msgid "Crop"
msgstr "Kivágás"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
msgid "File extension"
msgstr "Fájlkiterjesztés"
msgid "Scale and crop"
msgstr "Arányos átméretezés és méretre vágás"
msgid ""
"Scale and crop will maintain the aspect-ratio of the original image, "
"then crop the larger dimension. This is most useful for creating "
"perfectly square thumbnails without stretching the image."
msgstr ""
"Az arányos átméretezés és kivágás megtartja a képarányt és "
"azt követően kivágja a képet a hosszabbik oldal alapján. Ez a "
"legáltalánosabban használt hatás négyzet alakú bélyegképek "
"létrehozására anélkül, hogy a kép el lenne nyújtva."
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés..."
msgid "Crops an image to a rectangle specified by the given dimensions."
msgstr "Téglalap alakúra vág egy képet a megadott méretek alapján."
msgid "Resizes an image to the given dimensions (ignoring aspect ratio)."
msgstr ""
"Kép átméretezése a megadott méretekre (képarány figyelmen "
"kívül hagyásával)."
msgid ""
"Scales an image while maintaining aspect ratio. The resulting image "
"can be smaller for one or both target dimensions."
msgstr ""
"Átméretezés, a képarány megtartásával. Az eredményül kapott "
"kép elképzelhető, hogy kisebb lesz mindkét céldimenziónál."
msgid "@selected of @count item selected"
msgid_plural "@selected of @count items selected"
msgstr[0] "@selected/@count kiválasztott elem"
msgstr[1] "@selected/@count kiválasztott elem"
msgid "1 item selected"
msgid_plural "@count items selected"
msgstr[0] "1 kiválasztott elem"
msgstr[1] "@count kiválasztott elem"
