# German translation of Braintree Cashier (8.x-2.0-beta10)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Braintree Cashier (8.x-2.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-22 04:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Abonnement-Einstellungen"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "days"
msgstr "Tag(e)"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgid "Long description"
msgstr "Ausführliche Beschreibung"
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Discount ID"
msgstr "Rabatt ID"
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
msgid "Free"
msgstr "Frei"
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Currency code"
msgstr "Währungscode"
msgid "Signup"
msgstr "Registrieren"
msgid "Charge"
msgstr "Berechnen"
msgid "View invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen"
msgid "Error: @message"
msgstr "Fehler: @message"
msgid "Subscription type"
msgstr "Typ des Abonnements"
msgid "Call to action"
msgstr "Call-to-Action"
msgid "Publishing status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
msgid "Coupon code"
msgstr "Gutscheincode"
msgid "The subscription type."
msgstr "Der Typ des Abonnements."
msgid "Add payment method"
msgstr "Zahlungsmethode hinzufügen"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Inhalt @type: @label gelöscht."
msgid "SettingsForm"
msgstr "Konfigruationsformualr"
