# Thai translation of Brainstorm profile (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-29 04:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgid "List"
msgstr "ดูลิสต์"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "Read more"
msgstr "อ่านต่อ"
msgid "more"
msgstr "more"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "More"
msgstr "More"
msgid "On"
msgstr "เปิด"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Use count"
msgstr "Use count"
msgid "Link"
msgstr "ลิงค์"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomy term"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgid "Views"
msgstr "ดู"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
msgid "Attachment"
msgstr "Attachment"
msgid "Picture"
msgstr "รูปภาพ"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Content type"
msgstr "ชนิดของเนื้อหา"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
msgid "Files"
msgstr "Files"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "การแสดงเส้นทาง"
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Published"
msgstr "Published"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promoted to front page"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "อีเมล"
msgid "Last access"
msgstr "Last access"
msgid "Last update"
msgstr "Last update"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "User login"
msgstr "User login"
msgid "Blog"
msgstr "บล็อก"
msgid "Link text"
msgstr "ลิงค์ข้อความ"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
msgid "Recent comments"
msgstr "Recent comments"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "Member for"
msgstr "Member for"
msgid "Lists"
msgstr "รายการ"
msgid "author"
msgstr "ผู้เขียน"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "People"
msgstr "บุคคล"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocked"
msgid "Glossary"
msgstr "Glossary"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ previous"
msgid "Next ›"
msgstr "next ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Unpublished"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Block description"
msgstr "Block description"
msgid "Used in"
msgstr "Used in"
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
msgid "No comments available."
msgstr "No comments available."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Unpublish comment"
msgid "Block type"
msgstr "Block type"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity type"
msgid "Main navigation"
msgstr "Main navigation"
msgid "Custom format"
msgstr "กำหนดรูปแบบเอง"
msgid "No content available."
msgstr "No content available."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Permanent"
msgstr "ถาวร"
msgid "Temporary"
msgstr "ชั่วคราว"
msgid "No files available."
msgstr "ไม่พบไฟล์ใดๆ"
msgid "Frontpage"
msgstr "Frontpage"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload date"
msgid "Publish comment"
msgstr "Publish comment"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- All -"
msgid "Who's new"
msgstr "Who's new"
msgid "Personal contact form"
msgstr "อนุญาตให้มีการติดต่อส่วนตัว"
msgid "Who's online"
msgstr "Who's online"
msgid "« First"
msgstr "« first"
msgid "Last »"
msgstr "last »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "เลือกรูปภาพจากคอมพิวเตอร์ของคุณ"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "บนสุดของหน้า"
msgid "Page bottom"
msgstr "ด้านล่างของหน้า"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Sidebar first"
msgstr "แถบข้างแรก"
msgid "Published status"
msgstr "Published status"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Monthly archive"
msgid "Secondary menu"
msgstr "เมนูรอง"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Full comment"
msgstr "Full comment"
msgid "Save comment"
msgstr "Save comment"
msgid "Recent content"
msgstr "Recent content"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "No front page content has been created yet."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Find and manage content."
msgid "No people available."
msgstr "No people available."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Find and manage people interacting with your site."
msgid "Basic page"
msgstr "Basic page"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgid "Highlighted"
msgstr "ไฮไลต์"
msgid "Sidebar second"
msgstr "แถบข้างที่สอง"
msgid "Bulk update"
msgstr "Bulk update"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgid "Changed date"
msgstr "Changed date"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer menu"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Footer first"
msgstr "ท้ายส่วนแรก"
msgid "Footer second"
msgstr "ท้ายส่วนที่สอง"
msgid "Footer third"
msgstr "ท้ายส่วนที่สาม"
msgid "Entity Reference"
msgstr "อ้างอิงเอนทิตี"
msgid "Full HTML"
msgstr "Full HTML"
msgid "Primary menu"
msgstr "เมนูหลัก"
msgid "Footer fourth"
msgstr "ท้ายส่วนที่สี่"
msgid "Custom block library"
msgstr "Custom block library"
msgid "Registering module"
msgstr "Registering module"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lists (Views)"
msgid "File usage"
msgstr "File usage"
msgid "Site branding"
msgstr "Site branding"
msgid "Default comments"
msgstr "Default comments"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Allows commenting on content"
msgid "Featured top"
msgstr "เมนูแนะนำด้านบน"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "แถบเมนูแนะนำด้านล่างแถบแรก"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "แถบเมนูแนะนำด้านล่างแถบที่สอง"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "แถบเมนูแนะนำด้านล่างแถบที่สาม"
msgid "Footer fifth"
msgstr "ท้ายส่วนที่ห้า"
msgid "User account menu"
msgstr "User account menu"
msgid "Basic block"
msgstr "Basic block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "A basic block contains a title and a body."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Basic HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Restricted HTML"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr "Links related to the user account."
msgid "Administrative task links"
msgstr "Contains links to administrative tasks."
msgid "Site information links"
msgstr "Use this for linking to site information."
msgid "Site section links"
msgstr "Use this for linking to the main site sections."
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Contains links for site visitors. Some modules add their links here."
msgid "Recent comments."
msgstr "Recent comments."
msgid "Find and manage files."
msgstr "Find and manage files."
msgid "All content, by month."
msgstr "All content, by month."
msgid "Recent content."
msgstr "Recent content."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr "All content promoted to the front page."
msgid "All content, by letter."
msgstr "All content, by letter."
msgid "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgstr "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgid "Who's online block"
msgstr "Who's online block"
msgid ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgstr ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgid "Files overview"
msgstr "Files overview"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Find and manage content"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Welcome to [site:name]"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Name or email contains"
msgid "A list of new users"
msgstr "A list of new users"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "There are currently @total users online."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "There are currently 0 users online."
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr "A list of users that are currently logged in."
