# Rohingya translation of Brainstorm profile (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-29 04:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "Body"
msgstr "Gaa"
msgid "Previous"
msgstr "Fisór"
msgid "Next"
msgstr "Baade"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Submit"
msgstr "Zomado"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Content"
msgstr "Hazorjiníc"
msgid "Username"
msgstr "Estemal goróyar nam"
msgid "Author"
msgstr "Lekóya"
msgid "List"
msgstr "Liís"
msgid "Language"
msgstr "Zuban"
msgid "Article"
msgstr "Mozmún"
msgid "Administration"
msgstr "Entezam"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "More"
msgstr "Aró"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Date"
msgstr "Tarík"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "Link"
msgstr "Rabeta"
msgid "Image"
msgstr "Fothú"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "Updated"
msgstr "Tazagoijjá"
msgid "Attachment"
msgstr "Lagaiyáhabos"
msgid "Picture"
msgstr "Fothú"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Active"
msgstr "Saluasé"
msgid "Block"
msgstr "Hán"
msgid "Page"
msgstr "Sófa"
msgid "Header"
msgstr "Matá"
msgid "Footer"
msgstr "Tola"
msgid "Custom"
msgstr "Háaic mozin"
msgid "Roles"
msgstr "Rul óll"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "Published"
msgstr "Baáirgoijjá"
msgid "Filter"
msgstr "Salo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ehón muúm ór sófat aiccé."
msgid "E-mail address"
msgstr "E-ciñçír thíkana"
msgid "Last access"
msgstr "Ahéribar góillede"
msgid "Last update"
msgstr "Ahéri tazagorá"
msgid "Role"
msgstr "Rul"
msgid "User login"
msgstr "Estemal goróya dahéló"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site ehón thík gorózar. Añára ekkena gorí baade wapes aiccúm . "
"Oñnorár sobór goríbor becí cúkuria."
msgid "Recent comments"
msgstr "Ehón ór rai ókkol"
msgid "Member for"
msgstr "Membór óiyede"
msgid "People"
msgstr "Manúic"
msgid "Blocked"
msgstr "Bongoijjá"
msgid "Client"
msgstr "Kláiyen"
msgid "Block description"
msgstr "Hán ór tofsil"
msgid "No comments available."
msgstr "Ingen kommentarar er tilgjengelege"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Upubliser kommentar"
msgid "Publish comment"
msgstr "Rai baáirgoró"
msgid "Who's new"
msgstr "Honnwá noya?"
msgid "Who's online"
msgstr "honnwá lainot asé"
msgid "Page top"
msgstr "Sófar matá"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sófar tola"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidestolpe fyrst"
msgid "Full comment"
msgstr "Fura rai"
msgid "Recent content"
msgstr "Nyaste innhald"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Ajó honó muúmor fatar mowad toiyar gorá noza."
msgid "Find and manage content."
msgstr "Hazorjiníc tua ar sóoñló."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Manúic tua ar sóoñló zetará oñnor sáith loí hotát asé."
msgid "Basic page"
msgstr "Buniyadi sófa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk <em>grunnleggjande side<em> for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Mozmún óll ré ekdhoilla mouzúr kisím ot gurúp goríbélla theg "
"estemal goró."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Bruk <em>artiklar</em> for innhald som endrast, slik som nyheiter, "
"pressemeldingar eller bloggoppføringar."
msgid "Highlighted"
msgstr "Waazégoijjá"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidestolpe neste"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Estemal goróyar hísaf óll, rul óll ar ejazot óll entezam goró."
