# Tamil translation of Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Body"
msgstr "பொருள் விரிவாக்கம்"
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி"
msgid "Operations"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
msgid "Username"
msgstr "பயனர்பெயர்"
msgid "Development"
msgstr "உருவாக்கம்"
msgid "Group"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
msgid "Author"
msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Cancel"
msgstr "விலகு"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
msgid "Description"
msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
msgid "Read more"
msgstr "மேலும் படி"
msgid "more"
msgstr "மேலும்"
msgid "Enable"
msgstr "செயலாக்கு"
msgid "Disable"
msgstr "செயலிழக்க வைக்க"
msgid "optional"
msgstr "ஏதாவது"
msgid "Article"
msgstr "கட்டுரை"
msgid "Enabled"
msgstr "செயலிலுள்ளது"
msgid "Administration"
msgstr "மேலாண்மை"
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "More"
msgstr "மேலும்"
msgid "On"
msgstr "சரி"
msgid "Tags"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "Content types"
msgstr "உள்ளடக்க வகைகள்"
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
msgid "core"
msgstr "மையக்கூறு"
msgid "all"
msgstr "அனைத்து"
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
msgid "Edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
msgid "Reset"
msgstr "மீளமை"
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
msgid "Use count"
msgstr "பயன்பாட்டு எண்ணிக்கை"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"இச்செயல் மீளத் "
"திருத்தப்பட முடியாதது."
msgid "Number"
msgstr "எண்"
msgid "- None -"
msgstr "- இல்லை -"
msgid "Weight"
msgstr "எடை"
msgid "Link"
msgstr "சுட்டி"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
msgid "Parent"
msgstr "பெற்றோர்"
msgid "Parents"
msgstr "பெற்றோர்கள்"
msgid "none"
msgstr "இல்லை"
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
msgid "Feed"
msgstr "புகட்டல்"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
msgid "Book"
msgstr "நூல்"
msgid "Export"
msgstr "ஏற்றுமதி"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொல்"
msgid "General settings"
msgstr "பொது அமைப்புகள்"
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
msgid "Default"
msgstr "இயல்பான"
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
msgid "Update"
msgstr "புதுப்பிக்க"
msgid "Core"
msgstr "கருவம்"
msgid "Archive"
msgstr "பெட்டகம்"
msgid "Views"
msgstr "பார்வைகள்"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
msgid "Filename"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "Region"
msgstr "பகுதி"
msgid "Menu"
msgstr "வகைப்பட்டி"
msgid "Updated"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Theme"
msgstr "தீம்"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "புள்ளிவிபரங்கள்"
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்பு"
msgid "Picture"
msgstr "படம்"
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
msgid "Content type"
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
msgid "Configure"
msgstr "முறைப்படுத்து"
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
msgid "Options"
msgstr "தெரிவுகள்"
msgid "Separator"
msgstr "பிரிப்பான்"
msgid "Exclude"
msgstr "விலக்கி"
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
msgid "The name of the menu."
msgstr "வகைப்பட்டியின் பெயர்"
msgid "All"
msgstr "எல்லா"
msgid "Active"
msgstr "நடைமுறையிலுள்ளது"
msgid "Page title"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
msgid "Block"
msgstr "பெட்டி"
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
msgid "Site"
msgstr "தளம்"
msgid "Module"
msgstr "கூடகம்"
msgid "Off"
msgstr "இல்லை"
msgid "Footer"
msgstr "கீழ்பகுதி"
msgid "Inline"
msgstr "ஒரேவரியில்"
msgid "Menu link"
msgstr "பட்டியல் சுட்டி"
msgid "Roles"
msgstr "பாத்திரங்கள்"
msgid "Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "Published"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
msgid "Promoted to front page"
msgstr ""
"முதல் பக்கத்தில் "
"ஏற்றப்பட்டது"
msgid "Term ID"
msgstr "சொல் குறியெண்"
msgid "E-mail address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "Last access"
msgstr "கடைசி அனுகல்"
msgid "Count"
msgstr "எண்ணிக்கை"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
msgid "Last update"
msgstr "கடைசி மாற்றம்"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Forum"
msgstr "மன்றம்"
msgid "Configuration"
msgstr "முறையமைப்பு"
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
msgid "Role"
msgstr "பாத்திரம்"
msgid "User login"
msgstr "பயனர் புதுபதிகை"
msgid "Blog"
msgstr "வலைபதிவு"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site தற்போது பழுதுபார்ப்பு "
"வேலை நடைபெறுதிறது. "
"நாங்கள் மிக விரைவில் "
"திரும்புகிறோம். தாங்கள் "
"அமைதி காத்தலுக்கு நன்றி."
msgid "Button"
msgstr "விசை"
msgid "Rows"
msgstr "வரிசைகள்"
msgid "Cache"
msgstr "பதுக்ககம்"
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
msgid "Filters"
msgstr "வடிகட்டிகள்"
msgid "Order"
msgstr "வரிசை"
msgid "Recent comments"
msgstr "சமீபத்தைய பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Random"
msgstr "தாறுமாறு"
msgid "Profile"
msgstr "சுயவிபரம்"
msgid "Save settings"
msgstr "அமைவுகளை சேமி"
msgid "Sort by"
msgstr "வரிசையாக"
msgid "Hidden"
msgstr "மறைந்தது"
msgid "Member for"
msgstr "பயனாளராக"
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
msgid "Lists"
msgstr "பட்டியல்கள்"
msgid "Map"
msgstr "வரைபடம்"
msgid "author"
msgstr "ஆசிரியர்"
msgid "Entity"
msgstr "உருப்படி"
msgid "Revert"
msgstr "முன்நிலைக்கு மாற்றுக"
msgid "Caption"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Buttons"
msgstr "விசைகள்"
msgid "profile"
msgstr "விளக்கவிபரம்"
msgid "People"
msgstr "நபர்கள்"
msgid "Blocked"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
msgid "Glossary"
msgstr "சொற்களஞ்சியம்"
msgid "Missing"
msgstr "காணாமல்"
msgid "Installed"
msgstr "நிறுவப்பட்டது"
msgid "Duplicate"
msgstr "நகல்"
msgid "Reversed"
msgstr "நேர்மாறான"
msgid "Changed"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Relationship"
msgstr "உறவு"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ முந்திய"
msgid "Next ›"
msgstr "அடுத்த ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "வெளியிடப்படாத"
msgid "Tabs"
msgstr "தாவல்கள்"
msgid "Apply"
msgstr "விண்ணப்பி"
msgid "Block description"
msgstr "Block விளக்கம்"
msgid "Blocks"
msgstr "பகுதி"
msgid "Menus"
msgstr "பட்டிகள்"
msgid "Above"
msgstr "மேலே"
msgid "Used in"
msgstr "பயன்படுத்தல்"
msgid "Permission"
msgstr "அனுமதி"
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
msgid "Copyright"
msgstr "பதிப்புரிமை"
msgid "Autoplay"
msgstr "தானியங்கு"
msgid "Extension"
msgstr "நீட்சி"
msgid "Administrator"
msgstr "நிர்வாகி"
msgid "Provided by"
msgstr "வழங்கப்பட்ட"
msgid "Sizes"
msgstr "அளவுகள்"
msgid "Overlay"
msgstr "மேற்பரப்பு"
msgid "No comments available."
msgstr "பின்னூட்டங்கள் இல்லை"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"பயனர் கடைசியாக ஒரு "
"பக்கத்தை பார்வையிட்டபின் "
"இத்தனை நேரம் அவர் "
"நிகழ்நிலையில் இருப்பதாக "
"எடுத்துக் கொள்ளப்படும்."
msgid "Context"
msgstr "சூழல்"
msgid "Machine name"
msgstr "இயந்திரப்பெயர்"
msgid "Node count"
msgstr "முனை எண்ணிக்கை"
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "வெளியிடப்படாத கருத்து"
msgid "pixels"
msgstr "படவரைபுள்ளி"
msgid "Custom format"
msgstr "தனிபயன் படிமம்"
msgid "No content available."
msgstr ""
"எந்த உள்ளடக்கங்களும் "
"இல்லை."
msgid "IP address"
msgstr "IP முகவரி"
msgid "Primary tabs"
msgstr "முதன்மை கீற்றுகள்"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "இரண்டாம்தர கீற்றுகள்"
msgid "Bundle"
msgstr "பொதி"
msgid "Permanent"
msgstr "நிரந்தர"
msgid "Temporary"
msgstr "தற்காலிக"
msgid "No files available."
msgstr "எந்த கோப்புமில்லை"
msgid "Comma"
msgstr "கமா"
msgid "Uses"
msgstr "பயன்படுத்துகிறது"
msgid "Frontpage"
msgstr "முன் பக்கம்"
msgid "MIME type"
msgstr "மைம் வகை"
msgid "Upload date"
msgstr "பதிவேற்றிய தேதி"
msgid "Publish comment"
msgstr "கருத்தை வெளியிடு"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "மாற்று: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "மாற்றுகள் இல்லை"
msgid "Current date"
msgstr "தற்போதைய தேதி"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- அனைத்தும் -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr ""
"இயந்திரக்குறியீட்டுப் "
"பெயர்"
msgid "Dependency"
msgstr "சார்வுகள்"
msgid "Who's new"
msgstr "யார் புதியவர்கள்"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Personal contact form"
msgstr "தனிப்பட்ட தொடர்பு படிவம்"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid "Who's online"
msgstr ""
"யார் இணைப்பில் "
"இருக்கிறார்கள்"
msgid "« First"
msgstr "« முதல்"
msgid "Last »"
msgstr "கடந்த »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr ""
"உங்களது மெய்நிகர் முகம் "
"அல்லது படம்"
msgid "Status messages"
msgstr "நிலை செய்திகள்"
msgid "Monthly archive"
msgstr "மாதாந்திர தொகுப்புகள்"
msgid "Dependencies"
msgstr "சார்புகள்"
msgid "Main page content"
msgstr ""
"முதன்மை பக்கம் "
"உள்ளடக்கம்"
msgid "Full comment"
msgstr "முழு கருத்து"
msgid "Save comment"
msgstr "கருத்தை சேமி"
msgid "Recent content"
msgstr "அண்மைய பதிவு"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"இன்னும் முதற்பக்க "
"உள்ளடக்கம் "
"உருவாக்கப்படவில்லை."
msgid "Find and manage content."
msgstr ""
"உள்ளடக்க தேடல் மற்றும் "
"மேலாண்மை."
msgid "No people available."
msgstr "எந்த நபரும் இல்லை."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"உங்கள் தளத்தில் "
"தொடர்புகொள்ளும் மக்கள் "
"கண்டுபிடிக்கவும் மற்றும் "
"மேலாண்மை."
msgid "Basic page"
msgstr "அடிப்படை பக்கம்"
msgid "Dots"
msgstr "புள்ளிகள்"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "பார்க்கும் முறை"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"பயனர் அங்கத்துவங்கள், "
"பாத்திரங்கள் மற்றும் "
"அனுமதிகளை நிர்வகி"
msgid "Changed date"
msgstr "தேதி மாற்றம்"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title ன் எடை"
msgid "Footer menu"
msgstr "அடிக்குறிப்பு பட்டி"
msgid "Full HTML"
msgstr "முழு HTML"
msgid "Third party settings"
msgstr ""
"மூன்றாம் தரப்பு "
"அமைப்புகள்"
msgid "Site header"
msgstr "தள தலையங்கம்"
msgid "User account menu"
msgstr "பயனர் கணக்கு பட்டி"
msgid "Basic block"
msgstr "அடிப்படை தொகுதி"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"அடிப்படை தொகுதி ஒரு "
"தலைப்பு மற்றும் உடலை "
"கொண்டிருக்கிறது."
msgid "Basic HTML"
msgstr "அடிப்படை HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட HTML"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr ""
"செயல்பாட்டில் உள்ள பயனர் "
"கணக்கு தொடர்பான "
"இணைப்புகள்"
msgid "Administrative task links"
msgstr "நிர்வாக பணி இணைப்புகள்"
msgid "Site information links"
msgstr "தள தகவல் சுட்டிகள்"
msgid "Site section links"
msgstr "தள பிரிவு சுட்டிகள்"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr ""
"அடிக்கடி தொகுதிகளால் "
"சேர்க்கப்படும் பயனர் "
"கருவி இணைப்புகள்"
msgid "Recent comments."
msgstr "அண்மைய கருத்துக்கள்."
msgid "Find and manage files."
msgstr ""
"கோப்புகளை தேடி "
"நிர்வகிக்கவும்"
msgid "All content, by month."
msgstr ""
"மாதவாரியாக அனைத்து "
"உள்ளடக்கம்"
msgid "Recent content."
msgstr "சமீபத்திய உள்ளடக்கம்."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr ""
"அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் "
"முன் பக்கத்திற்கு "
"உயர்த்தப்பட்டது"
msgid "All content, by letter."
msgstr ""
"எழுத்துப்படி அனைத்து "
"உள்ளடக்கங்களும்."
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr ""
"ஒரு பட்டியல் தளத்தில் "
"உள்ள புதிய பயனர் "
"கணக்குகளைக் காட்டுகிறது."
msgid "Who's online block"
msgstr "ஆன்லைனில் யார் தொகுதி"
msgid "Files overview"
msgstr "கோப்புகள் கண்ணோட்டம்"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr ""
"{{ arguments.fid }}க்கான கோப்பு "
"பயன்பாடு விவரம்"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Find and manage content"
msgstr ""
"கண்டுபிடித்து "
"உள்ளடக்கத்தை "
"நிர்வகிக்கவும்"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "[site:name]ற்கு வரவேற்கிறோம்"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Name or email contains"
msgstr ""
"பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் "
"கொண்டுள்ளது"
msgid "A list of new users"
msgstr "புதிய பயனர்கள் பட்டியல்"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr ""
"தற்சமயம் @total பயனர்கள் "
"ஆன்லைனில் உள்ளனர்."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr ""
"தற்சமயம் 0 பயனர்கள் "
"ஆன்லைனில் உள்ளனர்"
