# Albanian translation of Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
msgid "Body"
msgstr "Trupi"
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
msgid "Submit"
msgstr "Dërgo"
msgid "Operations"
msgstr "Operacionet"
msgid "Content"
msgstr "Përmbajtja"
msgid "Value"
msgstr "Vlera"
msgid "Username"
msgstr "Emri i përdoruesit"
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
msgid "Author"
msgstr "Autori"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"
msgid "Read more"
msgstr "Lexo akoma"
msgid "more"
msgstr "tjetër"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizo"
msgid "Disable"
msgstr "Çaktivizo"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizuar"
msgid "Administration"
msgstr "Administrimi"
msgid "Comments"
msgstr "Komente"
msgid "More"
msgstr "Akoma"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketat"
msgid "Yes"
msgstr "Po"
msgid "Content types"
msgstr "Llojet e përmbajtjes"
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Edit"
msgstr "Ndrysho"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
msgid "Reset"
msgstr "Rifillo"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ky veprim nuk mund të anullohet."
msgid "- None -"
msgstr "- Asgjë -"
msgid "Weight"
msgstr "Pesha"
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"
msgid "Parent"
msgstr "Prindi"
msgid "Parents"
msgstr "Prindër"
msgid "none"
msgstr "asnjë"
msgid "Settings"
msgstr "Rregullimet"
msgid "Name"
msgstr "Emri"
msgid "Import"
msgstr "Importo"
msgid "Book"
msgstr "Libri"
msgid "Export"
msgstr "Eksporto"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Term i taxonomy"
msgid "General settings"
msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
msgid "Default"
msgstr "E Paracaktuar"
msgid "Update"
msgstr "Rifresko"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "URL"
msgstr "Adresa URL"
msgid "Path"
msgstr "Pozicioni"
msgid "Region"
msgstr "Sektori"
msgid "Menu"
msgstr "Menuja"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikat"
msgid "Attachment"
msgstr "Bashkangjitur"
msgid "Picture"
msgstr "Fotografia"
msgid "User"
msgstr "Përdoruesi"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurimi"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Emri i menusë."
msgid "All"
msgstr "Të gjitha"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Page title"
msgstr "Titulli i faqes"
msgid "Block"
msgstr "Bllokuar"
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
msgid "Footer"
msgstr "Fund'faqe"
msgid "Roles"
msgstr "Rolet"
msgid "Comment"
msgstr "Komenti"
msgid "Published"
msgstr "Publikuar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Vendosur tek faqja qendrore"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail adresa"
msgid "Last access"
msgstr "Hyrja e fundit"
msgid "Count"
msgstr "Numri"
msgid "Last update"
msgstr "Rifreskimi i fundit"
msgid "Forum"
msgstr "Forumi"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurimi"
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
msgid "User login"
msgstr "Identifikimi i përdoruesit"
msgid "Blog"
msgstr "Ditari"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site për momentin është në riparim. Do të kthehemi përsëri së "
"shpejti. Ju faleminderit për durimin."
msgid "Filters"
msgstr "Filtrat"
msgid "Recent comments"
msgstr "Komentet e fundit"
msgid "Profile"
msgstr "Profili"
msgid "Save settings"
msgstr "Ruaj parametrat"
msgid "Member for"
msgstr "Anëtar që prej"
msgid "Languages"
msgstr "Gjuhët"
msgid "Revert"
msgstr "Rikthe"
msgid "profile"
msgstr "profili"
msgid "Blocked"
msgstr "Bllokuar"
msgid "Block description"
msgstr "Përshkrimi i bllokut"
msgid "Blocks"
msgstr "Blloqet"
msgid "Menus"
msgstr "Menutë"
msgid "Above"
msgstr "Sipër"
msgid "Permission"
msgstr "Të drejta"
msgid "No comments available."
msgstr "Asnjë koment në dispozicion."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Një përdorues konsiderohet në linjë për këtë kohë mbasi të "
"ketë vizituar një faqe."
msgid "Context"
msgstr "Konteksti"
msgid "About"
msgstr "Informacione"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Fshihe komentin"
msgid "Custom format"
msgstr "Format i personalizuar"
msgid "No content available."
msgstr "Asnjë përmbajtje në dispozicion."
msgid "Placement"
msgstr "Vendosja"
msgid "Who's new"
msgstr "Përdorues të rinj"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Formular kontakti personal"
msgid "Ampersand"
msgstr "E komerciale"
msgid "Who's online"
msgstr "Kush është në linjë"
msgid "Recent content"
msgstr "Përmbajtje e re"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pesha për @title"
