# Icelandic translation of Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Body"
msgstr "Meginmál"
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Submit"
msgstr "Vista"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
msgid "Development"
msgstr "Þróun"
msgid "Group"
msgstr "Hópur"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "Read more"
msgstr "Lesa meira"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
msgid "Disable"
msgstr "Afvirkja"
msgid "optional"
msgstr "valkvæmt"
msgid "Article"
msgstr "Grein"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "Administration"
msgstr "Stjórnun"
msgid "Comments"
msgstr "Ummæli"
msgid "More"
msgstr "Meira"
msgid "On"
msgstr "Virkjað"
msgid "Tags"
msgstr "Efnisorð"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "Content types"
msgstr "Efnisgerðir"
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
msgid "core"
msgstr "kjarni"
msgid "all"
msgstr "allt"
msgid "File"
msgstr "Skrá"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
msgid "None"
msgstr "Engin"
msgid "Use count"
msgstr "Notkun"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "Number"
msgstr "Númer"
msgid "- None -"
msgstr "- Ekkert -"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "Link"
msgstr "Hlekkur"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
msgid "Parent"
msgstr "Foreldri"
msgid "Parents"
msgstr "Foreldrar"
msgid "none"
msgstr "engin"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "Feed"
msgstr "Veita"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
msgid "Book"
msgstr "Bók"
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Flokkunarhugtak"
msgid "General settings"
msgstr "Almennar stillingar"
msgid "Label"
msgstr "Merking"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Summary"
msgstr "Samantekt"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
msgid "Core"
msgstr "Kjarni"
msgid "Archive"
msgstr "Skjalasafn"
msgid "Views"
msgstr "Gagnasýn"
msgid "URL"
msgstr "vefslóð"
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
msgid "Filename"
msgstr "Skráarnafn"
msgid "Region"
msgstr "Svæði"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært"
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
msgid "Layout"
msgstr "Útlit"
msgid "Components"
msgstr "Íhlutir"
msgid "ID"
msgstr "Kenni"
msgid "Statistics"
msgstr "Tölfræði"
msgid "Attachment"
msgstr "Viðhengi"
msgid "Picture"
msgstr "Mynd"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Content type"
msgstr "Efnisgerð"
msgid "Configure"
msgstr "Stilla"
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
msgid "Options"
msgstr "Möguleikar"
msgid "Data type"
msgstr "Gagnategund"
msgid "Separator"
msgstr "Skilja"
msgid "Exclude"
msgstr "Skilja eftir"
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Nafnið á valmyndinni."
msgid "All"
msgstr "Allt"
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
msgid "Page title"
msgstr "Titill síðu"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "Module"
msgstr "Eining"
msgid "Off"
msgstr "Af"
msgid "Footer"
msgstr "Fótur"
msgid "Inline"
msgstr "Innfellt"
msgid "Roles"
msgstr "Hlutverk"
msgid "Comment"
msgstr "Ummæli"
msgid "Published"
msgstr "Birt"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Kynna á forsíðu"
msgid "E-mail address"
msgstr "Netfang"
msgid "Fields"
msgstr "Svæði"
msgid "Conditions"
msgstr "Skilyrði"
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
msgid "Last update"
msgstr "Síðast uppfært"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Smámynd"
msgid "State"
msgstr "Fylki"
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
msgid "User login"
msgstr "Innskráning notanda"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Unnið er að viðhaldi @site. Við komum aftur fljótlega. Kærar "
"þakkir fyrir biðlundina."
msgid "Last"
msgstr "Síðasta"
msgid "Rows"
msgstr "Raðir"
msgid "Cache"
msgstr "Flýtiminni"
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
msgid "Arguments"
msgstr "Rök"
msgid "Filters"
msgstr "Síur"
msgid "Order"
msgstr "Pöntun"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nýleg ummæli"
msgid "@name module"
msgstr "@name eining"
msgid "Save settings"
msgstr "Vista stillingar"
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
msgid "Hidden"
msgstr "Falið"
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
msgid "Member for"
msgstr "Meðlimur í"
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
msgid "First"
msgstr "Fyrsta"
msgid "Period"
msgstr "Punktur"
msgid "author"
msgstr "höfundur"
msgid "People"
msgstr "Notendur"
msgid "Blocked"
msgstr "Óvirkur"
msgid "Relationship"
msgstr "Tengsl"
msgid "‹ Previous"
msgstr "< Fyrri"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ekki birt"
msgid "Tabs"
msgstr "Flipar"
msgid "Photo"
msgstr "Mynd"
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"
msgid "Authors"
msgstr "Höfundar"
msgid "Block description"
msgstr "Lýsing á blokk"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkir"
msgid "Menus"
msgstr "Valmyndir"
msgid "Permission"
msgstr "Réttindi"
msgid "Hide"
msgstr "Fela"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Sjálfvirkt samnefni"
msgid "Administrator"
msgstr "Kerfisstjóri"
msgid "No comments available."
msgstr "Engin ummæli tiltæk."
msgid "All types"
msgstr "Allar gerðir"
msgid "Context"
msgstr "Samhengi"
msgid "Company name"
msgstr "Nafn fyrirtækis"
msgid "About"
msgstr "Um"
msgid "IP address"
msgstr "IP vistfang"
msgid "Temporary"
msgstr "Tímabundið"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
msgid "Semicolon"
msgstr "Semikomma"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Samnefni: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Ekkert samnefni"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Current date"
msgstr "Núverandi dagsetning"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Items per page"
msgstr "Hlutir per síðu"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Allt -"
msgid "Who's new"
msgstr "Nýskráðir"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Hafa samband"
msgid "Who's online"
msgstr "Hverjir eru tengdir"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Net- andlit eða mynd."
msgid "Machine Name"
msgstr "Tölvuvænt nafn"
msgid "Current page"
msgstr "Núverandi síða"
msgid "One-time login URL"
msgstr "Einskiptis innskráningarslóð"
msgid "The URL of the one-time login page for the user account."
msgstr "Vefslóð fyrir einskiptis innskráningarslóð notanda."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Sjá um notendaaðgang, rullur og réttindi."
msgid "Plus sign"
msgstr "Plús tákn"
msgid "Percent sign"
msgstr "Prósentutákn"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dollaramerki"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Minna-en tákn"
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Stærra-en tákn"
msgid "About us"
msgstr "Um okkur"
