# Armenian translation of Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Armenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Armenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Սկիզբ"
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "Body"
msgstr "Բովանդակություն"
msgid "Previous"
msgstr "Նախորդը"
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդը"
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
msgid "Submit"
msgstr "Կիրառել"
msgid "Operations"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "Content"
msgstr "Պարունակություն"
msgid "Value"
msgstr "Արժեք"
msgid "Username"
msgstr "Օգտագործողի անուն"
msgid "Development"
msgstr "Ծրագրավորում"
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"
msgid "List"
msgstr "Ցանկ"
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"
msgid "Description"
msgstr "Նկարագրություն"
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"
msgid "Read more"
msgstr "Կարդալ ավելին"
msgid "more"
msgstr "ավելի"
msgid "Enable"
msgstr "Ակտիվացնել"
msgid "Disable"
msgstr "Անջատել"
msgid "Article"
msgstr "Հոդված"
msgid "Enabled"
msgstr "Ակտիվացված է"
msgid "Administration"
msgstr "Ադմինիստրացիա"
msgid "Comments"
msgstr "Մեկնաբանություններ"
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
msgid "Tags"
msgstr "Թեգեր"
msgid "Yes"
msgstr "Այո"
msgid "Content types"
msgstr "Պարունակության տեսակներ"
msgid "Version"
msgstr "Տաբերակ"
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ"
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
msgid "Search"
msgstr "Որոնել"
msgid "Reset"
msgstr "Վերականգնել"
msgid "None"
msgstr "Ոչ մի"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Այս գործողությունը հնարավոր չի ետ "
"շրջել"
msgid "Number"
msgstr "Թիվ"
msgid "- None -"
msgstr "- Չկա -"
msgid "Weight"
msgstr "Կշիռ"
msgid "Link"
msgstr "Հղում"
msgid "Image"
msgstr "Նկար"
msgid "Parent"
msgstr "Ծնող"
msgid "none"
msgstr "ոչ մի"
msgid "Settings"
msgstr "Ընտրանքներ"
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
msgid "Import"
msgstr "Ներմուծել"
msgid "Book"
msgstr "Գիրք"
msgid "Export"
msgstr "Արտահանել"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Տաքսոնոմիա տերմին"
msgid "Label"
msgstr "Պիտակ"
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
msgid "Default"
msgstr "Լռելյայն"
msgid "Summary"
msgstr "Ամփոփում"
msgid "Update"
msgstr "Թարմացնել"
msgid "Archive"
msgstr "Արխիվացնել"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ուղի"
msgid "Filename"
msgstr "ֆայլի անունը"
msgid "Region"
msgstr "Տարածաշրջան"
msgid "Menu"
msgstr "Ընտրացանկ"
msgid "Updated"
msgstr "Թարմացվել է"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Վիճակագրություն"
msgid "Attachment"
msgstr "Կցորդ"
msgid "Picture"
msgstr "նկար"
msgid "User"
msgstr "Օգտագործող"
msgid "Content type"
msgstr "Բովանդակության տեսակ"
msgid "Configure"
msgstr "կարգավորել"
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
msgid "Options"
msgstr "Ընտրանքներ"
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"
msgid "Page title"
msgstr "Էջի վերնագիր"
msgid "Block"
msgstr "Բլոկ"
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
msgid "Site"
msgstr "Վեբ կայք"
msgid "Footer"
msgstr "Էջի ներքևի հատված"
msgid "Inline"
msgstr "Ներկառուցված"
msgid "Menu link"
msgstr "Մենյուի հղում"
msgid "Roles"
msgstr "Դերեր"
msgid "Comment"
msgstr "Մեկնաբանություն"
msgid "Published"
msgstr "Հրապարակված"
msgid "Filter"
msgstr "Ֆիլտր"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "Էլ-փոստի հասցեն"
msgid "Last access"
msgstr "Վերջին մուտքը"
msgid "Fields"
msgstr "Դաշտեր"
msgid "Count"
msgstr "քանակ"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Last update"
msgstr "Վերջին թարմացումը"
msgid "Width"
msgstr "Լայնություն"
msgid "Forum"
msgstr "Ֆորում"
msgid "Configuration"
msgstr "Կոնֆիգուրացիա"
msgid "Role"
msgstr "Դեր"
msgid "User login"
msgstr "Օգտագործողի մուտք"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ներկայումս @site-ում տեխնիկական "
"սպասարկման աշխատանքներ են տարվում։ "
"Մենք շուտով կրկին հասանելի կլինենք։ "
"Շնորհակալություն Ձեր "
"համբերատարության համար։"
msgid "Rows"
msgstr "Տողեր"
msgid "Cache"
msgstr "Քեշ"
msgid "Tools"
msgstr "Գործիքներ"
msgid "Save settings"
msgstr "Պահել պարամետրեր"
msgid "Sort by"
msgstr "Դասակարգել ըստ"
msgid "Hidden"
msgstr "Թաքնված"
msgid "Languages"
msgstr "Լեզուներ"
msgid "Map"
msgstr "Քարտեզ"
msgid "author"
msgstr "հեղինակ"
msgid "People"
msgstr "Մարդիկ"
msgid "Blocked"
msgstr "Արգելափակված"
msgid "Installed"
msgstr "Տեղադրված"
msgid "Block description"
msgstr "Բլոկի նկարագրություն"
msgid "Blocks"
msgstr "Բլոկներ"
msgid "Menus"
msgstr "Մենյուներ"
msgid "Used in"
msgstr "Օգտագործվել է"
msgid "Hide"
msgstr "Թաքցնել"
msgid "Administrator"
msgstr "Ադմինիստրատոր"
msgid "No comments available."
msgstr "Մեկնաբանություններ չկան:"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Օգտագործողը համարվում է առցանց այնքան "
"ժամանակ, սկսած էջ մուտք գործելու "
"վերջին պահից:"
msgid "Machine name"
msgstr "Մեքենայական անվանում"
msgid "Entity type"
msgstr "Կազմակերպության տեսակը"
msgid "pixels"
msgstr "փիքսել"
msgid "IP address"
msgstr "IP հասցե"
msgid "Bundle"
msgstr "Փաթեթ"
msgid "Comma"
msgstr "Ստորակետ"
msgid "Uses"
msgstr "Օգտագործում"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME տեսակը"
msgid "Publish comment"
msgstr "հրապարակել մեկնաբանություններ"
msgid "@label"
msgstr "@label (@column)"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Մեքենայաընթեռնելի տվյալների անունը:"
msgid "Who's new"
msgstr "Նորեկներ"
msgid "Ampersand"
msgstr "ամպերսանդ"
msgid "Who's online"
msgstr "Ով է կայքում"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ձեր վիրտուալ դեմքը կամ նկարը:"
msgid "Field formatter"
msgstr "Դաշտի ձևաչափիչ"
msgid "Status messages"
msgstr "Ստատուս հաղորդագրություններ"
msgid "Dependencies"
msgstr "Կախվածություններ"
msgid "Edit URL"
msgstr "Փոփոխել հղումը"
msgid "Revision log message"
msgstr ""
"Էջի փոփոխումների տեղեկամատյանի "
"հաղորդագրությունը:"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"Գլխավոր էջի բովանդակությունը դեռ "
"ստեղծված չէ։"
msgid "No people available."
msgstr "Ոչ մի մարդ հասանելի չի"
msgid "Basic page"
msgstr "Տարրական էջ"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Օգտագործել <em>հիմնական էջերը</em> Ձեր "
"մշտական բովանդակության համար ,ինչպես "
"օրինակ  \"Մեր մասին \" էջը:"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Օգտագործեք թեգեր խմբավորելու համար "
"հոդվածները նմանատիպ թեմաները "
"բաժիններում:"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Օգտագործել  <em>հոդվածները </em> շտապ "
"բովանդակությունով ինչպիսիք են՝ "
"նորությունները, մամլո "
"հազորդագրությունները կամ բլոգի "
"գրառումները :"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Դիտման ռեժիմ"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title -ի կշիռը"
msgid "Third party settings"
msgstr "Երրորդ կողմի կարգավորումներ"
msgid "Basic block"
msgstr "Հիմնական բլոկ"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"Հիմնական բլոկը պարունակում է վերնագիր "
"և բովանդակություն"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Մուտագրել ստորակետով բաժանված "
"ցուցակ։ Օրիանկ՝ Ամստերդամ, Մեխիկո, "
"\"Կլիվլենդ, Օհայո\""
msgid "Who's online block"
msgstr "\"Ով է կայքում\" բլոկ"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Անունը կամ էլ-հասցեն պարունակում են"
msgid "A list of new users"
msgstr "Նորեկ օգտատերերի ցուցակ"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "@total օգտատեր այժմ օնլայն է:"
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "Ոչ մի օգտատեր այժմ օնլայն չէ:"
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr ""
"Օգտատերերի ցուցակը, որոնք այս պահին "
"մուտք են գործել համակարգ"
