# Welsh translation of Brainstorm profile (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-05 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Body"
msgstr "Corff"
msgid "Previous"
msgstr "Cynt"
msgid "Next"
msgstr "Nesaf"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
msgid "Read more"
msgstr "Darllen mwy"
msgid "more"
msgstr "mwy"
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
msgid "Disable"
msgstr "Analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Administration"
msgstr "Gweinyddiaeth"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
msgid "More"
msgstr "Mwy"
msgid "On"
msgstr "Ymlaen"
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "Content types"
msgstr "Mathau cynnwys"
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn"
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Number"
msgstr "Rhif"
msgid "- None -"
msgstr "- Dim -"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Link"
msgstr "Dolen"
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
msgid "Parent"
msgstr "Rhiant"
msgid "Parents"
msgstr "Rhieni"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Feed"
msgstr "Porth"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Import"
msgstr "Mewnfudo"
msgid "Book"
msgstr "Llyfr"
msgid "Export"
msgstr "Allfudo"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Term tacsonomi"
msgid "General settings"
msgstr "Gosodiadau cyffredinol"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
msgid "Default"
msgstr "Diofyn"
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
msgid "Core"
msgstr "Craidd"
msgid "Views"
msgstr "Gwelediadau"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Llwybr"
msgid "Region"
msgstr "Rhanbarth"
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
msgid "Updated"
msgstr "Newidwyd"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Atodiad"
msgid "Picture"
msgstr "Darlun"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgid "Separator"
msgstr "Gwahanydd"
msgid "Vertical"
msgstr "Fertigol"
msgid "All"
msgstr "I gyd"
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
msgid "Page title"
msgstr "Pennawd y dudalen"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "Off"
msgstr "I ffwrdd"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid "Roles"
msgstr "Swyddogaethau"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Filter"
msgstr "Hidlydd"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Hyrwyddo i dudalen blaen"
msgid "Term ID"
msgstr "ID Term"
msgid "E-mail address"
msgstr "Cyfeiriad e-bost"
msgid "Last access"
msgstr "Mynediad diwethaf"
msgid "Fields"
msgstr "Meysydd"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrifiad"
msgid "Normal"
msgstr "Cyffredin"
msgid "Last update"
msgstr "Diweddariad diwethaf"
msgid "Node Types"
msgstr "Mathau nôd"
msgid "Width"
msgstr "Lled"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Disgrifiad Cryno"
msgid "Forum"
msgstr "Fforwm"
msgid "Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad"
msgid "Other"
msgstr "Arall"
msgid "Role"
msgstr "Swyddogaeth"
msgid "User login"
msgstr "Mewngofnod defnyddiwr"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Mae @site ar hyn o bryd yn cael ei gynnal a chadw. Dylem fod yn ôl yn "
"fuan. Diolch am eich amynedd."
msgid "Last"
msgstr "Olaf"
msgid "Tools"
msgstr "Arfau"
msgid "Arguments"
msgstr "Argiau"
msgid "Filters"
msgstr "Hidlyddion"
msgid "Order"
msgstr "Trefn"
msgid "Recent comments"
msgstr "Sylwadau diweddar"
msgid "Random"
msgstr "Ar hap"
msgid "Profile"
msgstr "Proffil"
msgid "Save settings"
msgstr "Cadw gosodiadau"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "Hidden"
msgstr "Wedi cuddio"
msgid "Root"
msgstr "Gwreiddyn"
msgid "Clear"
msgstr "Clir"
msgid "Member for"
msgstr "Aelod o"
msgid "Languages"
msgstr "Ieithoedd"
msgid "First"
msgstr "Cyntaf"
msgid "Revert"
msgstr "Dychwelyd"
msgid "profile"
msgstr "proffil"
msgid "People"
msgstr "Pobl"
msgid "Blocked"
msgstr "Wedi blocio"
msgid "Relationship"
msgstr "Perthynas"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Information"
msgstr "Gwybodaeth"
msgid "Block description"
msgstr "Disgrifiad bloc"
msgid "Blocks"
msgstr "Blociau"
msgid "Menus"
msgstr "Dewislenni"
msgid "Above"
msgstr "Uwchben"
msgid "Permission"
msgstr "Caniatâd"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
msgid "No comments available."
msgstr "Dim sylwadau ar gael"
msgid "Package"
msgstr "Pecyn"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Mae defnyddiwr yn cael ei gysidro ar-lein am hyn o maser ar ôl iddynt "
"weld tudlaen."
msgid "Context"
msgstr "Cyd-destun"
msgid "Offset"
msgstr "Ongli"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Sylw heb ei gyhoeddi"
msgid "Custom format"
msgstr "Addasu fformat"
msgid "Permanent"
msgstr "Parhaol"
msgid "Upload date"
msgstr "Dyddiad llwytho i fyny"
msgid "The size of the file."
msgstr "Maint y ffeil."
msgid "Current date"
msgstr "Dyddiad presennol"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Items per page"
msgstr "Eitemau pob tudalen"
msgid "‹‹"
msgstr "<<"
msgid "››"
msgstr ">>"
msgid "Who's new"
msgstr "Pwy sy'n newydd"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Ffurflen gyswllt bersonol"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid "Who's online"
msgstr "Pwy sydd ar-lein"
msgid "Full comment"
msgstr "Sylw llawn"
msgid "Image style"
msgstr "Arddull delwedd"
