# Ukrainian translation of Bootstrap UI Kit (2.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap UI Kit (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 06:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуте"
msgid "Selected"
msgstr "Вибране"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Glossary"
msgstr "Глосарій"
msgid "Sections"
msgstr "Розділи"
msgid "Examples:"
msgstr "Приклади:"
msgid "Usage:"
msgstr "Використання:"
msgid "Accessibility"
msgstr "Спеціальні можливості"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Add component"
msgstr "Додати компонент"
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "Icon name"
msgstr "Назва піктограми"
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Текст за шаблоном"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
msgid "HTML attributes"
msgstr "HTML-атрибути"
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Продовжити?"
msgid "Slide #"
msgstr "Слайд №"
msgid "Slots"
msgstr "Місця"
msgid "Context value"
msgstr "Значення контексту"
