# German translation of Bootstrap Styles (1.1.2)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Styles (1.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Text Color"
msgstr "Schriftfarbe"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "N/A"
msgstr "n. v."
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
msgid "Padding"
msgstr "Innenabstand"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
msgid "Fixed"
msgstr "Statisch"
msgid "Text Alignment"
msgstr "Textausrichtung"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"
msgid "Border Style"
msgstr "Stil der Umrandung"
msgid "Border Width"
msgstr "Rahmenbreite"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken"
msgid "Border style"
msgstr "Randstil"
msgid "Margin"
msgstr "Rand"
msgid "Corners"
msgstr "Ecken"
msgid "Light"
msgstr "Hell"
msgid "Background Type"
msgstr "Hintergrundtyp"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
msgid "Data key"
msgstr "Datenschlüssel"
msgid "Box shadow"
msgstr "Schlagschatten"
msgid "Right Top"
msgstr "Rechts oben"
msgid "Left Top"
msgstr "Links oben"
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechts unten"
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links unten"
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts zentriert"
msgid "Left Center"
msgstr "Links zentriert"
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
msgid "Text alignment"
msgstr "Textausrichtung"
msgid "Rounded Corners"
msgstr "Abgerundete Ecken"
msgid "Text colors"
msgstr "Textfarben"
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "Border width"
msgstr "Rahmenbreite"
msgid "Top margin"
msgstr "Oberer Außenabstand"
msgid "Padding Top"
msgstr "Innenabstand oben"
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Innenabstand unten"
msgid "Padding Left"
msgstr "Innenabstand  links"
msgid "Padding Right"
msgstr "Innenabstand rechts"
msgid "Margin Top"
msgstr "Außenabstand oben"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Außenabstand unten"
msgid "Margin Left"
msgstr "Außenabstand links"
msgid "Margin Right"
msgstr "Außenabstand rechts"
msgid "Background Attachment"
msgstr "Angefügtes Hintergrundbild"
msgid "Background Repeat"
msgstr "Hintergrunbild weiderholen"
msgid "Background Size"
msgstr "Hintergrundbildgröße"
msgid "Contain"
msgstr "Contain"
msgid "Bottom margin"
msgstr "Unterer Außenabstand"
msgid "Center Top"
msgstr "Mitte oben"
msgid "Center Bottom"
msgstr "Mitte unten"
msgid "Background Position"
msgstr "Hintergrundbildposition"
msgid "Bootstrap Styles"
msgstr "Bootstrap-Stile"
msgid "Layout Builder"
msgstr "Layout Builder"
msgid "Background video"
msgstr "Hintergrundvideo"
msgid "Media ID"
msgstr "Medien-ID"
msgid "Left margin"
msgstr "Linker Außenabstand"
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Außenabstand"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Box-Schatten"
msgid "Attribute type"
msgstr "Attribut Typ"
msgid "Top padding"
msgstr "Innenabstand oben"
msgid "Right padding"
msgstr "Innenabstand  rechts"
msgid "Bottom padding"
msgstr "Innenabstand  unten"
msgid "Left padding"
msgstr "Innenabstand links"
msgid "Background colors"
msgstr "Hintergrundfarben"
msgid "Background Media"
msgstr "Hintergrundmedium"
msgid "Image background media bundle"
msgstr "Bild-Hintergrund-Mediensubtyp"
msgid "Image background media entity bundle."
msgstr "Bild-Hintergrund-Medienentitätssubtyp."
msgid "Image background media field"
msgstr "Medienfeld Bildhintergrund"
msgid "Image background media entity field."
msgstr "Bildhintergrund Medienentitätsfeld."
msgid "Local video background media bundle"
msgstr "Lokales Video-Hintergrundmediensubtyp"
msgid "Background for local video media entity bundle."
msgstr "Hintergrund für lokales Video-Medienentitätssubtyp"
msgid "Local video background media field"
msgstr "Hintergrund-Video (lokal) Medienfeld"
msgid "Local video background media entity field."
msgstr "Hintergrund-Video (lokal) Entitätsfeld"
msgid "Background colors (classes)"
msgstr "Hintergrundfarben (CSS-Klassen)"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the CSS class name (without the .), and <em>label</em> "
"is the human readable name of the background.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format <b>key|label</b> ein, "
"wobei <em>key</em> der CSS-Klassenname (ohne .) und <em>label</em> der "
"für Menschen lesbare Name des Hintergrunds ist.</p>"
msgid "Border type"
msgstr "Art der Umrandung"
msgid "Manage Bootstrap Styles Settings."
msgstr "Bootstrap-Stileinstellungen verwalten."
msgid "Configure Bootstrap Styles"
msgstr "Bootstrap-Stile konfigurieren"
msgid "Allows access to configuration for Bootstrap Styles."
msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf die Konfiguration für Bootstrap Styles."
msgid "Bootstrap Styles Settings"
msgstr "Bootstrap Styles Einstellungen"
msgid "Margin (classes)"
msgstr "Außenabstand  (Klassen)"
msgid "Padding (classes)"
msgstr "Innenabstand (Klassen)"
msgid ""
"Add a plugins builder and a collection of reusable plugins to the "
"Layout Builder module."
msgstr ""
"Hinzufügen eines Plugin-Builders und einer Sammlung von "
"wiederverwendbaren Plugins zum Layout-Builder-Modul."
msgid "How should we load the animation library?"
msgstr "Wie soll die Animationsbibliothek geladen werden?"
msgid "Do nothing, my theme handle it"
msgstr "Gar nicht mein Theme erledigt das"
msgid "Add the library for me please"
msgstr "Die Bibliothek soll bitte hinzugefügt werden"
msgid ""
"<p>Default uses the AOS library: <a "
"href=\"https://michalsnik.github.io/aos\" "
"target=\"_blank\">https://michalsnik.github.io/aos</a><br/> You can "
"override the animation library in your theme by using <br "
"/><code>libraries-override:<br "
"/>&nbsp;&nbsp;bootstrap_styles/plugin.scroll_effects.build: "
"your_theme/your_new_library_definition</code><br /><small>For more "
"information, please check: <a "
"href=\"https://www.drupal.org/node/2497313\" "
"target=\"_blank\">https://www.drupal.org/node/2497313</a></small></p>"
msgstr ""
"<p>Standardmäßig wird die AOS-Bibliothek verwendet: <a "
"href=\"https://michalsnik.github.io/aos\" "
"target=\"_blank\">https://michalsnik.github.io/aos</a><br /> Sie "
"können die Animationsbibliothek in Ihrem Theme überschreiben, indem "
"Sie <br /><code>libraries-override:<br "
"/>&nbsp;&nbsp;bootstrap_styles/plugin.scroll_effects.build: "
"your_theme/your_new_library_definition</code><br /><small>Für weitere "
"Informationen, lesen Sie bitte: <a "
"href=\"https://www.drupal.org/node/2497313\" "
"target=\"_blank\">https://www.drupal.org/node/2497313</a></small></p>"
msgid "Scroll Effects"
msgstr "Scroll-Effekte"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the attribute's value, and <em>label</em> is the human "
"readable name of the effect.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format "
"<b>Schlüssel|Bezeichnung</b> ein, wobei <em>Schlüssel</em> der Wert "
"des Attributs und <em>Bezeichnung</em> der für den Menschen lesbare "
"Name des Effekts ist.</p>"
msgid "Use data attribute instead of class."
msgstr "Das Attribut data anstelle des Attirbuts class verwenden."
msgid "Data Key"
msgstr "Data Key"
msgid ""
"<p>The <strong>data_key</strong> will be used as the data attribute. "
"Example: <code>data_key=\"key\"</code></p>"
msgstr ""
"<p>Der <strong>Datenschlüssel</strong> wird als Datenattribut "
"verwendet. Beispiel: <code>data_key=\"key\"</code></p>"
msgid "Not Fixed"
msgstr "Nicht festgelegt"
msgid "Background type"
msgstr "Hintrgrundtyp"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the CSS class name (without the .), and <em>label</em> "
"is the human readable name of the border style.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format <b>key|label</b> ein, "
"wobei <em>key</em> der CSS-Klassenname (ohne .) und <em>label</em> der "
"für Menschen lesbare Name des Rahmenstils ist.</p>"
msgid "Border style group"
msgstr "Umrandungsstilgruppe"
msgid "Border style (classes)"
msgstr "Umrandungsstil (Klassen)"
msgid "Border @direction style (classes)"
msgstr "Umrandung @direction Stil (Klassen)"
msgid "Border width group"
msgstr "Umrandungsgruppenbreite"
msgid "Border width (classes)"
msgstr "Breite des Randes (Klassen)"
msgid "Border @direction width (classes)"
msgstr "Umrandung @direction Breite (Klassen)"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the CSS class name (without the .), and <em>label</em> "
"is the human readable name of the border color.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format <b>key|label</b> ein, "
"wobei <em>key</em> der CSS-Klassenname (ohne .) und <em>label</em> der "
"für Menschen lesbare Name der Rahmenfarbe ist.</p>"
msgid "Border color group"
msgstr "Randfarbengruppe"
msgid "Border colors (classes)"
msgstr "Farben der Umrandung (Klassen)"
msgid "Border @direction colors (classes)"
msgstr "Umrandung @direction Farben (Klassen)"
msgid "Rounded cornerns"
msgstr "Abgerundete Ecken"
msgid "@corner rounded corner (classes)"
msgstr "@corner abgerundete Ecken (Klassen)"
msgid "Layout Builder Theme"
msgstr "Layout-Builder-Theme"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the CSS class name (without the .), and <em>label</em> "
"is the human readable name of the border width. <br /> <b>Note:</b> "
"These options will be reflected on the range slider at the Layout "
"Builder form, so make sure to sort them from lowest to greatest.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format <b>Schlüssel|Label</b> "
"ein, wobei <em>Schlüssel</em> der Name der CSS-Klasse (ohne das .) "
"und <em>Label</em> der für Menschen lesbare Name der Rahmenbreite "
"ist. <br /> <b>Hinweis:</b> Diese Optionen werden auf dem "
"Schieberegler im Layout-Builder-Formular angezeigt, sortieren Sie sie "
"also vom niedrigsten zum höchsten Wert.</p>"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the CSS class name (without the .), and <em>label</em> "
"is the human readable name of the rounded corner. <br /> <b>Note:</b> "
"These options will be reflected on the range slider at the Layout "
"Builder form, so make sure to sort them from lowest to greatest.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format <b>Schlüssel|Label</b> "
"ein, wobei <em>Schlüssel</em> der CSS-Klassenname (ohne .) und "
"<em>Label</em> der für Menschen lesbare Name der abgerundeten Ecke "
"ist. <br /> <b>Hinweis:</b> Diese Optionen werden auf dem "
"Schieberegler im Layout-Builder-Formular angezeigt, sortieren Sie sie "
"also vom niedrigsten zum höchsten Wert.</p>"
msgid "Rounded corners (classes)"
msgstr "Abgerundete Ecken (Klassen)"
msgid "Border @direction width"
msgstr "Umrandung @direction Breite"
msgid "All Corners"
msgstr "Alle Ecken"
msgid "@corner"
msgstr "@corner"
msgid "Border Radius <small>(Round Corners)</small>"
msgstr "Umrandungsradius <small>(Runde Ecken)</small>"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the CSS class name (without the .), and <em>label</em> "
"is the human readable name of the margin. <br /> <b>Note:</b> These "
"options will be reflected on the range slider at the Layout Builder "
"form, so make sure to sort them from lowest to greatest.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format <b>Schlüssel|Label</b> "
"ein, wobei <em>Schlüssel</em> der Name der CSS-Klasse (ohne das .) "
"und <em>Label</em> der für Menschen lesbare Name des Randes ist. <br "
"/> <b>Hinweis:</b> Diese Optionen werden auf dem Schieberegler im "
"Layout-Builder-Formular angezeigt, also achten Sie darauf, sie vom "
"niedrigsten zum höchsten Wert zu sortieren.</p>"
msgid "Margin @direction (classes)"
msgstr "Außenabstand @direction (Klassen)"
msgid "margin type"
msgstr "Außenabstandstyp"
msgid "Margin @direction"
msgstr "Außenabstand @direction"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the CSS class name (without the .), and <em>label</em> "
"is the human readable name of the padding. <br /> <b>Note:</b> These "
"options will be reflected on the range slider at the Layout Builder "
"form, so make sure to sort them from lowest to greatest.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format <b>Schlüssel|Label</b> "
"ein, wobei <em>Schlüssel</em> der CSS-Klassenname (ohne .) und "
"<em>Label</em> der für Menschen lesbare Name der Auffüllung ist. <br "
"/> <b>Hinweis:</b> Diese Optionen werden auf dem Schieberegler im "
"Layout-Builder-Formular angezeigt, sortieren Sie sie also vom "
"niedrigsten zum höchsten Wert.</p>"
msgid "Padding @direction (classes)"
msgstr "Innenabstand @direction (Klassen)"
msgid "padding type"
msgstr "Innenabstandstyp"
msgid "Padding @direction"
msgstr "Innenabstand @direction"
msgid "Text colors (classes)"
msgstr "Textfarben (Klassen)"
msgid ""
"<p>Enter one value per line, in the format <b>key|label</b> where "
"<em>key</em> is the CSS class name (without the .), and <em>label</em> "
"is the human readable name of the text.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie einen Wert pro Zeile im Format <b>key|label</b> ein, "
"wobei <em>key</em> der CSS-Klassenname (ohne .) und <em>label</em> der "
"für Menschen lesbare Name des Textes ist.</p>"
msgid "Text alignment (classes)"
msgstr "Textausrichtung (Klassen)"
msgid "Temp Store Set Value"
msgstr "Temporärer Store Set Wert"
msgid "Temp Store Get Value"
msgstr "Temporärer Store Get Wert"
msgid "Bootstrap styles settings"
msgstr "Bootstrap-Styles-Einstellen"
msgid "Layout builder theme"
msgstr "Layout builder theme"
msgid "Background colors hex"
msgstr "Hintergrundfarbe HEX"
msgid "Left border style"
msgstr "Stil des, linken Randes"
msgid "Top border style"
msgstr "Stil des oberen Randes"
msgid "Right border style"
msgstr "Stil des rechten Randes"
msgid "Bottom border style"
msgstr "Stil des unteren Randes"
msgid "Left border width"
msgstr "Breite des linken Randes"
msgid "Top border width"
msgstr "Breite des oberen Randes"
msgid "Right border width"
msgstr "Breite des rechten Randes"
msgid "Bottom border width"
msgstr "Breite des unteren Randes"
msgid "Left border color"
msgstr "Farbe des linken Randes"
msgid "Top border color"
msgstr "Farbe des oberen Randes"
msgid "Right border color"
msgstr "Farbe des rechten Randes"
msgid "Bottom border color"
msgstr "Farbe des unteren Randes"
msgid "Top left rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken oben links"
msgid "Top right rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken oben rechts"
msgid "Bottom left rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken unten links"
msgid "Bottom right rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken unten rechts"
msgid "Scroll effects"
msgstr "Scroll-Effekte"
msgid "Scroll effects attribute type"
msgstr "Scroll-Effekt-Attributstypen"
msgid "Scroll effects data key"
msgstr "Scroll-Effekt-Datenschlüssel"
msgid "Scroll effects library type"
msgstr "Scroll-Effekt-Bibliothekstyp"
msgid "Boostrap Styles Container Wrapper"
msgstr "Umgebendes Element von Bootstrap Syles"
msgid "Background Color Desktop"
msgstr "Hintergrundfarbe Desktop"
msgid "Background Color Laptop"
msgstr "Hintergrundfarbe Laptop"
msgid "Background Color Tablet"
msgstr "Hintergrundfarbe Tablet"
msgid "Background Color Mobile"
msgstr "Hintergrundfarbe Mobiltelefon"
msgid "Background Options"
msgstr "Hintergrundoptionen"
msgid "Padding Mobile"
msgstr "Innenabstand Mobil"
msgid "Padding Left Mobile"
msgstr "Innenabstand Mobil links"
msgid "Padding Top Mobile"
msgstr "Innenabstand Mobil oben"
msgid "Padding Right Mobile"
msgstr "Innenabstand Mobil rechts"
msgid "Padding Bottom Mobile"
msgstr "Innenabstand Mobil unten"
msgid "Margin Mobile"
msgstr "Außenabstand Mobil"
msgid "Margin Left Mobile"
msgstr "Außenabstand  Mobil links"
msgid "Margin Top Mobile"
msgstr "Außenabstand  Mobil oben"
msgid "Margin Right Mobile"
msgstr "Außenabstand  Mobil rechts"
msgid "Margin Bottom Mobile"
msgstr "Außenabstand  Mobil unten"
msgid "Padding Tablet"
msgstr "Innenabstand Tablet"
msgid "Padding Left Tablet"
msgstr "Innenabstand Tablet links"
msgid "Padding Top Tablet"
msgstr "Innenabstand Tablet oben"
msgid "Padding Right Tablet"
msgstr "Innenabstand Tablet rechts"
msgid "Padding Bottom Tablet"
msgstr "Innenabstand Tablet unten"
msgid "Margin Tablet"
msgstr "Außenabstand Tablet"
msgid "Margin Left Tablet"
msgstr "Außenabstand Tablet Links"
msgid "Margin Top Tablet"
msgstr "Außenabstand Tablet oben"
msgid "Margin Right Tablet"
msgstr "Außenabstand Tablet rechts"
msgid "Margin Bottom Tablet"
msgstr "Außenabstand Tablet unten"
msgid "Padding Desktop"
msgstr "Innenabstand Desktop"
msgid "Padding Left Desktop"
msgstr "Innenabstand Desktop links"
msgid "Padding Top Desktop"
msgstr "Innenabstand Desktop oben"
msgid "Padding Right Desktop"
msgstr "Innenabstand Desktop rechts"
msgid "Padding Bottom Desktop"
msgstr "Innenabstand Desktop unten"
msgid "Margin Desktop"
msgstr "Außenabstand Desktop"
msgid "Margin Left Desktop"
msgstr "Außenabstand Desktop Links"
msgid "Margin Top Desktop"
msgstr "Außenabstand Desktop oben"
msgid "Margin Right Desktop"
msgstr "Außenabstand Desktop rechts"
msgid "Margin Bottom Desktop"
msgstr "Außenabstand Desktop unten"
msgid "Padding Laptop"
msgstr "Innenabstand Laptop"
msgid "Padding Left Laptop"
msgstr "Innenabstand Laptop links"
msgid "Padding Top Laptop"
msgstr "Innenabstand Laptop oben"
msgid "Padding Right Laptop"
msgstr "Innenabstand Laptop rechts"
msgid "Padding Bottom Laptop"
msgstr "Innenabstand Laptop unten"
msgid "Margin Laptop"
msgstr "Außenabstand Laptop"
msgid "Margin Left Laptop"
msgstr "Außenabstand Laptop Links"
msgid "Margin Top Laptop"
msgstr "Außenabstand Laptop oben"
msgid "Margin Right Laptop"
msgstr "Außenabstand Laptop rechts"
msgid "Margin Bottom Laptop"
msgstr "Außenabstand unten Laptop"
msgid "Border Left Style"
msgstr "Stil des linken Randes"
msgid "Border Left Width"
msgstr "Breite des ölinken Randes"
msgid "Border Left Color"
msgstr "Farbe des linken Randes"
msgid "Border Top Style"
msgstr "Stil des oberen Randes"
msgid "Border Top Width"
msgstr "Breite des oberen Randes"
msgid "Border Top Color"
msgstr "Farbe des oberen Randes"
msgid "Border Right Style"
msgstr "Stil des rechten Randes"
msgid "Border Right Width"
msgstr "Breite des rechten Randes"
msgid "Border Right Color"
msgstr "Farbe des rechten Randes"
msgid "Border Bottom Style"
msgstr "Stil des unteren Randes"
msgid "Border Bottom Width"
msgstr "Breite des unteren Randes"
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "Farbe des unteren Randes"
msgid "Rounded Corner Top Left"
msgstr "Abgerundete Ecke oben links"
msgid "Rounded Corner Top Right"
msgstr "Abgerundete Ecke oben rechts"
msgid "Rounded Corner Bottom Left"
msgstr "Abgerundete Ecke unten links"
msgid "Rounded Corner Bottom Right"
msgstr "Abgerundete Ecke unten rechts"
msgid "Box shadow (classes)"
msgstr "Box-Schatten (Klassen)"
