# Japanese translation of Bootstrap SASS Starter Kit (1.0.4)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap SASS Starter Kit (1.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "フォーム"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Images"
msgstr "イメージ"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
msgid "Go to previous page"
msgstr "前のページへ"
msgid "Go to parent page"
msgstr "親ページへ移動"
msgid "Go to next page"
msgstr "次のページへ"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "link"
msgstr "リンク"
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
msgid "Updated"
msgstr "更新"
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
msgid "n/a"
msgstr "利用不可"
msgid "Last post"
msgstr "最終投稿"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "パンくず"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Up"
msgstr "上へ"
msgid "Medium"
msgstr "中程度"
msgid "Add to cart"
msgstr "カートに入れる"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
msgid "Add new comment"
msgstr "コメントを追加"
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
msgid "Expires"
msgstr "期限切れ"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
msgid "Switch"
msgstr "切り替え"
msgid "Topics"
msgstr "トピック"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "White"
msgstr "白"
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
msgid "Order Summary"
msgstr "注文の概要"
msgid "New"
msgstr "新"
msgid "Locality"
msgstr "地域"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
msgid "medium"
msgstr "普通"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "large"
msgstr "大"
msgid "Go to first page"
msgstr "先頭ページへ"
msgid "Go to last page"
msgstr "最終ページへ"
msgid "Transparent"
msgstr "透過"
msgid "Organization"
msgstr "会社"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツに移動"
msgid "Billing information"
msgstr "請求情報"
msgid "Radios"
msgstr "ラジオボタン"
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"
msgid "Main navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
msgid "Warning message"
msgstr "警告メッセージ"
msgid "Tables"
msgstr "テーブル"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Popups"
msgstr "Popups"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Alerts"
msgstr "アラート"
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Checkboxes"
msgstr "チェックボックス(複数)"
msgid "Pagination"
msgstr "ページ送り"
msgid "Search form"
msgstr "検索フォーム"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくず"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "Status messages"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid "Sidebar first"
msgstr "第１サイドバー"
msgid "Secondary menu"
msgstr "セカンダリーメニュー"
msgid "Customer Information"
msgstr "顧客情報"
msgid "Main page content"
msgstr "メインページコンテンツ"
msgid "Status message"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid "Highlighted"
msgstr "ハイライト"
msgid "Sidebar second"
msgstr "第２サイドバー"
msgid "Previous page"
msgstr "前ページ"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "ショッピングカートは空です。"
msgid "Text Formats"
msgstr "テキストフォーマット"
msgid "Create your account"
msgstr "アカウントの作成"
msgid "Extra Large"
msgstr "エキストララージ"
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
msgid "Footer first"
msgstr "第1フッター"
msgid "Footer second"
msgstr "第2フッター"
msgid "Footer third"
msgstr "第3フッター"
msgid "Last page"
msgstr "最終ページ"
msgid "Primary menu"
msgstr "プライマリーメニュー"
msgid "Footer fourth"
msgstr "第4フッター"
msgid "Site branding"
msgstr "サイトブランディング"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"コンテンツタイプがまだ作成されていません。<a "
"href=\"@create_content\">コンテンツタイプ作成ページ</a>で新しいコンテンツタイプを追加してください。"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "@book.title のブックアウトライン"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "ブック横断リンク:"
msgid "Site header"
msgstr "サイトヘッダー"
msgid "First page"
msgstr "先頭ページ"
msgid "Page @items.current"
msgstr "@items.current ページ"
msgid "Featured top"
msgstr "フィーチャートップ"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "フィーチャーボトムファースト"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "フィーチャーボトムセカンド"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "フィーチャーボトムサード"
msgid "Footer fifth"
msgstr "第5フッター"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "@author が @time 前に投稿"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name が @date に投稿"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "プライマリ管理アクション"
msgid "User account menu"
msgstr "ユーザーアカウントメニュー"
msgid "Order activity"
msgstr "注文の動き"
msgid "Set a password to save your details for next time."
msgstr "次回用に情報を保存するためにパスワードを設定してください。"
