# Norwegian Bokmål translation of Bootstrap SASS Starter Kit (1.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap SASS Starter Kit (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Skjema"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Container"
msgstr "Beholder"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Gå til den overordnede siden"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "link"
msgstr "lenke"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "n/a"
msgstr "&mdash;"
msgid "Last post"
msgstr "Siste innlegg"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navigasjonssti"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "Up"
msgstr "Opp"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Add to cart"
msgstr "Legg i handlevogn"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Add new comment"
msgstr "Skriv ny kommentar"
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
msgid "Expires"
msgstr "Utløper"
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
msgid "Switch"
msgstr "Bytt"
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
msgid "Posts"
msgstr "Innlegg"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
msgid "White"
msgstr "Hvit"
msgid "Order Summary"
msgstr "Ordresammendrag"
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til den første siden"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til den siste siden"
msgid "Form Elements"
msgstr "Skjemaelementer"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hopp til hovedinnhold"
msgid "Billing information"
msgstr "Fakturaadresse"
msgid "Radios"
msgstr "Radioknapper"
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "Warning message"
msgstr "Varselmelding"
msgid "Billing Information"
msgstr "Fakturaadresse"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primærfaner"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundærfaner"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Alerts"
msgstr "Varsler"
msgid "Accordion"
msgstr "Ekspanderbar innholdsliste"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"
msgid "Pagination"
msgstr "Sider"
msgid "Search form"
msgstr "Søkeskjema"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Laget med Drupal"
msgid "«"
msgstr "«"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navigasjonssti"
msgid "Page top"
msgstr "Sidetopp"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidebunn"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Første sidestople"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeldinger"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Første sidestolpe"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundærmeny"
msgid "Main page content"
msgstr "Hovedsideinnhold"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmelding"
msgid "Highlighted"
msgstr "Uthevet"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andre sidestolpe"
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Din handlevogn er tom."
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstformat"
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"
msgid "Footer first"
msgstr "Bunntekst 1"
msgid "Footer second"
msgstr "Bunntekst 2"
msgid "Footer third"
msgstr "Bunntekst 3"
msgid "Shipping information"
msgstr "Fraktinformasjon"
msgid "Last page"
msgstr "Siste side"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primærmeny"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Bunntekst 4"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Takk for din ordre!"
msgid "Site branding"
msgstr "Nettstedets profilelementer"
msgid "Default button size"
msgstr "Standard knappstørrelse"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Du har ikke opprettet noen innholdstyper enda. Gå til <a "
"href=\"@create_content\">siden for opprettelse av innholdstyper</a> "
"for å legge til en ny innholdstype."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Bokstruktur for @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Boktraverseringslenker for"
msgid "Site header"
msgstr "Nettstedoverskrift"
msgid "First page"
msgstr "Første side"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Side @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Framhevet topp"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Framhevet bunn nr 1"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Framhevet bunn nr 2"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Framhevet bunn nr 3"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Bunntekst 5"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Av @author @time siden"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Skrevet av @author_name @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "User account menu"
msgstr "Brukerkonto-meny"
msgid "Both sides"
msgstr "Begge sider"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Ordrebekreftelse"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Detaljer for ordre #@number:"
msgid "Order activity"
msgstr "Ordreaktivitet"
msgid "Your order number is @number."
msgstr "Ditt ordrenummer er @number."
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr "Du kan se ordren din på kontosiden din når du er innlogget."
msgid "Button with outline format"
msgstr "Knapp med et omrissformat"
msgid "@fieldName has changed to @fieldValue"
msgstr "@fieldName er endret til @fieldValue"
