# Galician translation of Bootstrap SASS Starter Kit (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap SASS Starter Kit (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Container"
msgstr "Contedor"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir á páxina ascendente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "link"
msgstr "ligazón"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Components"
msgstr "Compoñentes"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Add to cart"
msgstr "Engadir ao carro"
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumo do Pedido"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "medium"
msgstr "medio"
msgid "small"
msgstr "pequena"
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "Billing information"
msgstr "Datos de facturación"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaxe de erro"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaxe de aviso"
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
msgid "Billing Information"
msgstr "Datos de facturacion"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "Popups"
msgstr "Emerxentes"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
msgid "Search form"
msgstr "Formulario de busca"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior da páxina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior da páxina"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensaxes de estado"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Main page content"
msgstr "Contido da páxina principal"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaxe de estado"
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "A súa cesta da compra está baleira."
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos do texto"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Icon set"
msgstr "Conxunto de iconas"
msgid "extra"
msgstr "extra"
msgid "Container Fluid"
msgstr "Contedor Fluído"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca do sitio"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Páxina @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Por @author fai @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name o @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accións primarias de administración"
