# Ukrainian translation of Bootstrap Rijkshuisstijl (Dutch Government Branding) (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2022 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Rijkshuisstijl (Dutch Government Branding) (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-23 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуте"
msgid "Last post"
msgstr "Останній допис"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Add new comment"
msgstr "Коментувати"
msgid "Collapsed"
msgstr "Згорнуте"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Posts"
msgstr "Дописи"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
msgid "White"
msgstr "Білий"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубліковано"
msgid "Color scheme"
msgstr "Схема кольорів"
msgid "Purple"
msgstr "Пурпуровий"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Violet"
msgstr "Фіолетовий"
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основна навіґація"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Page top"
msgstr "Верх сторінки"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ сторінки"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Другорядне меню"
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхня панель"
msgid "Primary menu"
msgstr "Первинне меню"
msgid "Last saved"
msgstr "Остання зміна"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ще не збережено"
