# Japanese translation of Bootstrap Italia (2.8.2)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "フォーム"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Images"
msgstr "イメージ"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Read more"
msgstr "続きを読む"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "More"
msgstr "続き"
msgid "Home page"
msgstr "ホームページ"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "logo"
msgstr "ロゴ"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Center"
msgstr "中央"
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
msgid "Required"
msgstr "必須"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Go to previous page"
msgstr "前のページへ"
msgid "Go to next page"
msgstr "次のページへ"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Open"
msgstr "オープン"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Section"
msgstr "セクション"
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
msgid "Teaser"
msgstr "ティーザー"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Separator"
msgstr "セパレーター"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "パンくず"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Inbox"
msgstr "受信トレイ"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Search settings"
msgstr "検索の設定"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Last update"
msgstr "前回の更新"
msgid "New window"
msgstr "新しいウィンドウ"
msgid "Medium"
msgstr "中程度"
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"
msgid "Month"
msgstr "月"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "Current"
msgstr "現在"
msgid "Week"
msgstr "週"
msgid "Day"
msgstr "日"
msgid "Note"
msgstr "注意"
msgid "Color"
msgstr "色"
msgid "Appearance"
msgstr "テーマ"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Today"
msgstr "今日"
msgid "Map"
msgstr "地図"
msgid "Alignment"
msgstr "位置揃え"
msgid "Open in new window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Red"
msgstr "レッド"
msgid "White"
msgstr "白"
msgid "Diff"
msgstr "差分"
msgid "Completed"
msgstr "完了"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "New"
msgstr "新"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 前"
msgid "Next ›"
msgstr "次 ›"
msgid "by"
msgstr "投稿者"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
msgid "Webform"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Go to first page"
msgstr "先頭ページへ"
msgid "Go to last page"
msgstr "最終ページへ"
msgid "Language switcher"
msgstr "言語の切り替え"
msgid "Node reference"
msgstr "ノード参照"
msgid "Title tag"
msgstr "タイトルタグ"
msgid "Green"
msgstr "グリーン"
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"
msgid "Overlay"
msgstr "オーバーレイ"
msgid "Black"
msgstr "ブラック"
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツに移動"
msgid "Notification"
msgstr "通知"
msgid "Main navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
msgid "Tables"
msgstr "テーブル"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Yellow"
msgstr "イエロー"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Image type"
msgstr "画像タイプ"
msgid "label"
msgstr "ラベル"
msgid "Card"
msgstr "カード"
msgid "Abbreviation"
msgstr "略語"
msgid "Current language"
msgstr "現在の言語"
msgid "Scrollable"
msgstr "スクロール可能"
msgid "Pagination"
msgstr "ページ送り"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくず"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "Status messages"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid "Sidebar first"
msgstr "第１サイドバー"
msgid "Libraries"
msgstr "ライブラリ"
msgid "Secondary menu"
msgstr "セカンダリーメニュー"
msgid "Main page content"
msgstr "メインページコンテンツ"
msgid "Full content"
msgstr "全文"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "ロゴがアップデートできませんでした。"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "ニュースやプレスリリース、ブログのような時系列が重要なコンテンツには<em>記事</em>を使ってください。"
msgid "Current page"
msgstr "カレントページ"
msgid "Sidebar second"
msgstr "第２サイドバー"
msgid "Previous page"
msgstr "前ページ"
msgid "Text Formats"
msgstr "テキストフォーマット"
msgid "Footer menu"
msgstr "フッターメニュー"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Extra Large"
msgstr "エキストララージ"
msgid "Paragraphs"
msgstr "パラグラフ"
msgid "Last page"
msgstr "最終ページ"
msgid "Loading…"
msgstr "読込中..."
msgid "Column type"
msgstr "カラムタイプ"
msgid "Site branding"
msgstr "サイトブランディング"
msgid "Branding block"
msgstr "ブランディングブロック"
msgid "First page"
msgstr "先頭ページ"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name が @date に投稿"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "プライマリ管理アクション"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "中 (220×220)"
msgid "User account menu"
msgstr "ユーザーアカウントメニュー"
msgid "Site information links"
msgstr "サイト情報のリンク"
msgid "Site section links"
msgstr "サイトセクションのリンク"
msgid "Search by keyword or phrase."
msgstr "キーワードまたは語句で検索します。"
