# Hebrew translation of Bootstrap Italia (2.8.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "טפסים"
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "More"
msgstr "עוד"
msgid "Home page"
msgstr "דף הבית"
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
msgid "Container"
msgstr "מיכל"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Go to previous page"
msgstr "לעמוד הקודם"
msgid "Go to next page"
msgstr "לעמוד הבא"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
msgid "Small"
msgstr "קטן"
msgid "Large"
msgstr "גדול"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Separator"
msgstr "מפריד"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "שביל ניווט"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
msgid "Search settings"
msgstr "הגדרות חיפוש"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
msgid "Last update"
msgstr "עדכון אחרון"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "Month"
msgstr "חודש"
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
msgid "Current"
msgstr "נוכחי"
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
msgid "Day"
msgstr "יום"
msgid "Note"
msgstr "הערות"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל חבר"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "in"
msgstr "ב"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Today"
msgstr "היום"
msgid "Map"
msgstr "מפה"
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"
msgid "Open in new window"
msgstr "פתח בחלון חדש"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
msgid "Info"
msgstr "מידע"
msgid "White"
msgstr "לבן"
msgid "Read More"
msgstr "המשך..."
msgid "Diff"
msgstr "שינוי"
msgid "Completed"
msgstr "נשלם"
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
msgid "New"
msgstr "חדש"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ הקודם"
msgid "Next ›"
msgstr "הבא ›"
msgid "by"
msgstr "ע\"י"
msgid "News"
msgstr "חדשות"
msgid "Ok"
msgstr "בסדר"
msgid "about"
msgstr "על"
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
msgid "Next page"
msgstr "הדף הבא"
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid "Go to first page"
msgstr "לעמוד הראשון"
msgid "Go to last page"
msgstr "לעמוד האחרון"
msgid "Language switcher"
msgstr "מחליף שפות"
msgid "Node reference"
msgstr "הפנייה לפריט תוכן"
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
msgid "Black"
msgstr "שחור"
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
msgid "Skip to main content"
msgstr "דילוג לתוכן העיקרי"
msgid "Main navigation"
msgstr "ניווט ראשי"
msgid "Tables"
msgstr "טבלאות"
msgid "Primary tabs"
msgstr "לשוניות ראשיות"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "לשוניות משניות"
msgid "Variants"
msgstr "וריאנטים"
msgid "Ruby"
msgstr "רוּבי"
msgid "Python"
msgstr "פייתון"
msgid "Primary"
msgstr "ראשי"
msgid "label"
msgstr "תווית"
msgid "Secondary"
msgstr "משני"
msgid "Card"
msgstr "קלף"
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"
msgid "Abbreviation"
msgstr "קיצור"
msgid "Current language"
msgstr "שפה נוכחית"
msgid "Pagination"
msgstr "דפדוף"
msgid "Java"
msgstr "ג'אווה"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Follow us on"
msgstr "עקוב אחרינו ב-"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פרורי לחם"
msgid "Page top"
msgstr "ראש הדף"
msgid "Page bottom"
msgstr "תחתית הדף"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "Sidebar first"
msgstr "עמודת צד ראשונה"
msgid "Libraries"
msgstr "ספריות"
msgid "Secondary menu"
msgstr "תפריט משני"
msgid "Main page content"
msgstr "תוכן"
msgid "Full content"
msgstr "תוכן מלא"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו ב<em>מאמרים</em> עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "Current page"
msgstr "דף נוכחי"
msgid "Sidebar second"
msgstr "עמודת צד שניה"
msgid "Previous page"
msgstr "הדף הקודם"
msgid "Text Formats"
msgstr "מבני טקסט"
msgid "Footer menu"
msgstr "תפריט בתחתית הדף"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Last page"
msgstr "הדף האחרון"
msgid "First page"
msgstr "דף ראשון"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "נכתב ע\"י @author_name ב@date"
msgid "Go to page @key"
msgstr "דילוג לדף @key"
