# Spanish translation of Bootstrap Italia (2.8.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "Social networks"
msgstr "Redes sociales"
msgid "Home page"
msgstr "Página de inicio"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Listen"
msgstr "Escuchar"
msgid "Section"
msgstr "Sección"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumen"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "Back to top"
msgstr "Volver arriba"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ruta de navegación"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid "Search settings"
msgstr "Opciones de búsqueda"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
msgid "in"
msgstr "en"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"
msgid "Diff"
msgstr "Diferencias"
msgid "Unset"
msgstr "Deseleccionar"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Siguiente >"
msgid "by"
msgstr "por"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "about"
msgstr "acerca de"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir a la última página"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Language switcher"
msgstr "Alternador de idioma"
msgid "Teal"
msgstr "Cerceta"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Node reference"
msgstr "Referencia a nodo"
msgid "Title tag"
msgstr "Etiqueta del título"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Avatar size"
msgstr "Tamaño del avatar"
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
msgid "Important"
msgstr "Importante"
msgid "News types"
msgstr "Tipos de Noticias"
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
msgid "Main Content"
msgstr "Contenido Principal"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
msgid "Light"
msgstr "Fina"
msgid "Citation"
msgstr "Citación"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de búsqueda"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Card"
msgstr "Tarjeta"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"
msgid "Current language"
msgstr "Idioma actual"
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Follow us on"
msgstr "Síganos en"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primera barra lateral"
msgid "Highlight"
msgstr "Destacado"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
msgid "Zero"
msgstr "Nulo"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "School"
msgstr "Escuela"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "Full content"
msgstr "Contenido completo"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "No se pudo subir el logo al servidor."
msgid "Big"
msgstr "Grande"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Use los <em>artículos</em> para contenido que tenga relevancia "
"temporal como las noticias o las publicaciones en blogs."
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Site search"
msgstr "Búsqueda en el sitio"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de texto"
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú del pie"
msgid "User links"
msgstr "Enlaces de usuario"
msgid "Accordion item"
msgstr "Elemento de acordeón"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Share on Linkedin"
msgstr "Compartir en LinkedIn"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"
msgid "Hero"
msgstr "Encabezado"
msgid "Column type"
msgstr "Tipo de columna"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del sitio"
msgid "Branding block"
msgstr "Bloque de la marca"
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name el @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Medio (220×220)"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú de cuenta de usuario"
msgid "Site information links"
msgstr "Enlaces de información del sitio"
msgid "Site section links"
msgstr "Enlaces de secciones del sitio"
msgctxt "PHP date format"
msgid "j F Y"
msgstr "j F Y"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ir a la página @key"
msgid "Search by keyword or phrase."
msgstr "Buscar por palabra clave o frase"
msgid "Skip links"
msgstr "Omitir enlaces"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "TypeScript"
msgstr "TypeScript"
