# German translation of Bootstrap Italia (2.8.2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 02:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "More"
msgstr "Weitere"
msgid "Social networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "logo"
msgstr "Logo"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
msgid "Container"
msgstr "Ordner"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Open"
msgstr "Geöffnet"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Listen"
msgstr "Hören"
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Teaser"
msgstr "Anrisstext"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "Back to top"
msgstr "Zurück nach oben"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Search settings"
msgstr "Sucheinstellungen"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Plain text"
msgstr "Klartext"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
msgid "Week"
msgstr "Woche"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Appearance"
msgstr "Design"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Button"
msgstr "Button"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
msgid "Carousel"
msgstr "Karussell"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "Unset"
msgstr "Festlegung aufheben"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Zurück"
msgid "Next ›"
msgstr "Weiter ›"
msgid "by"
msgstr "von"
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "about"
msgstr "Über"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite"
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite"
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Language switcher"
msgstr "Sprachumschalter"
msgid "Teal"
msgstr "Blaugrün"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Node reference"
msgstr "Beitragsreferenz"
msgid "Title tag"
msgstr "Titel-Tag"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Avatar size"
msgstr "Avatargroße"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Paragraph"
msgstr "Seitenabschnitt"
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Main Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
msgid "Image list"
msgstr "Bilderliste"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
msgid "Light"
msgstr "Hell"
msgid "Default icon"
msgstr "Standard Symbol"
msgid "Citation"
msgstr "Zitat"
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeschreibung"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Search type"
msgstr "Suche Typ"
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"
msgid "Image type"
msgstr "Bild-Inhaltstyp"
msgid "Show title"
msgstr "Titel anzeigen"
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Secondary"
msgstr "Zweites"
msgid "Card"
msgstr "Karte"
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
msgid "Current language"
msgstr "Aktuelle Sprache"
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
msgid "Scrollable"
msgstr "Bildlauffähig"
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
msgid "Callout"
msgstr "Sprechblase"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Show icon"
msgstr "Symbol anzeigen"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Multiply"
msgstr "Vervielfachen"
msgid "Follow us on"
msgstr "Folgen Sie uns auf"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Page top"
msgstr "Seitenanfang"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Status messages"
msgstr "Status-Nachrichten"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundärmenü"
msgid "School"
msgstr "Schule"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Full content"
msgstr "Vollständiger Inhalt"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Das Logo konnte nicht hochgeladen wereden"
msgid "Big"
msgstr "Groß"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Benutzen Sie <em>Artikel</em> für zeitkritische Inhalte wie "
"Nachrichten, Pressemeldungen oder Blogeinträge."
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Difference"
msgstr "Unterschied"
msgid "Site search"
msgstr "Website-Suche"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Auf Facebook teilen"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformate"
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "Municipality"
msgstr "Gemeinde"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-Menü"
msgid "User links"
msgstr "Links zu Benutzern"
msgid "Accordion item"
msgstr "Akkordeonelement"
msgid "Header settings"
msgstr "Überschrifteneinstellungen"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Custom classes"
msgstr "Benutzerdefinierte Klassen"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groß"
msgid "Share on Linkedin"
msgstr "Auf Linkedin teilen"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Seitenabschnitte"
msgid "Extra large"
msgstr "Extra groß"
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
msgid "3 Columns"
msgstr "3 Spalten"
msgid "4 Columns"
msgstr "4 Spalten"
msgid "Heading 2"
msgstr "Überschrift 2"
msgid "Heading 3"
msgstr "Überschrift 3"
msgid "Loading…"
msgstr "Ladevorgang..."
msgid "Heading 4"
msgstr "Überschrift 4"
msgid "External link"
msgstr "Externer Link"
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
msgid "Close menu"
msgstr "Menü schließen"
msgid "Column type"
msgstr "Spaltentyp"
msgid "Footer settings"
msgstr "Fußzeileneinstellungen"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation aktivieren/deaktivieren"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding der Website"
msgid "Striped"
msgstr "Gestreift"
msgid "Bordered"
msgstr "Umrahmt"
msgid "Branding block"
msgstr "Branding-Block"
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
msgid "Extra small"
msgstr "Extra klein"
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Gespeichert von @author_name am @date"
msgid "Caption top"
msgstr "Beschriftung oben"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Mittel (220x220)"
msgid "User account menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "Heading 5"
msgstr "Überschrift 5"
msgid "Heading 6"
msgstr "Überschrift 6"
msgid "Site information links"
msgstr "Links zu Website-Informationen"
msgid "Site section links"
msgstr "Das Hauptmenü mit mindestens allen Einstiegsseiten"
msgid "Site type"
msgstr "Seiten-Typ"
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"
msgid "/user/login"
msgstr "/user/login"
msgctxt "PHP date format"
msgid "j F Y"
msgstr "j F Y"
msgid "Text left"
msgstr "Text Links"
msgid "Slide content"
msgstr "Slide-Inhalt"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Gehe zu Seite @key"
msgid "#HEXHEX"
msgstr "#HEXHEX"
msgid "Search by keyword or phrase."
msgstr "Nach Keyword oder Wortbestandteil suchen"
msgid "Container fluid"
msgstr "Container fließend"
msgid "Read more about"
msgstr "Lesen Sie mehr über"
msgid "Skip links"
msgstr "Links überspringen"
msgid "Close alert"
msgstr "Benachrichtigung schließen"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "TypeScript"
msgstr "TypeScript"
