# Basque translation of Bootstrap Italia (2.6.1)
# Copyright (c) 2023 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.6.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularioak"
msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Read more"
msgstr "Irakurri gehiago"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrira."
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrira."
msgid "Field"
msgstr "Eremua"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
msgid "Large"
msgstr "Handia"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
msgid "Date format"
msgstr "Data formatua"
msgid "Page title"
msgstr "Orriaren izenburua"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"
msgid "Search settings"
msgstr "Bilaketa ezarpenak"
msgid "Last update"
msgstr "Azken eguneraketa"
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
msgid "Week"
msgstr "Astea"
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokadura"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"
msgid "Right"
msgstr "Eskuina"
msgid "Standard"
msgstr "Estandar"
msgid "by"
msgstr "nork egina:"
msgid "News"
msgstr "Berriak"
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
msgid "Go to first page"
msgstr "Joan lehen orrira"
msgid "Go to last page"
msgstr "Joan azken orrira."
msgid "Main navigation"
msgstr "Nabigazio nagusia"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Atal primarioak"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Atal sekundarioak"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Laburdura"
msgid "Page top"
msgstr "Orriaren burua"
msgid "Page bottom"
msgstr "Orriaren behean"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Lehen Albo-zutabea"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Artikuluak</em> denborarekin erlazionatuak dauden edukiekin "
"erabili. Adibidez: albisteak, prentsa oharrak edo blog post-ak."
msgid "Current page"
msgstr "Uneko orrialdea"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Bigarren Albo-zutabea"
msgid "Text Formats"
msgstr "Testu formatuak"
msgid "Loading…"
msgstr "Deskargatzen..."
msgid "Site information links"
msgstr "Webgunearen informazio estekak"
