# Swedish translation of Bootstrap Italia (2.2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulär"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Social networks"
msgstr "Sociala nätverk"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Center"
msgstr "Centrerad"
msgid "Container"
msgstr "Grupp"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
msgid "Teaser"
msgstr "Ingress"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Display mode"
msgstr "Visningsstil"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "Back to top"
msgstr "Tillbaka till toppen"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Länkstig"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid "Search settings"
msgstr "Inställningar för sökning"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdatering"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Expiration date"
msgstr "Utgångsdatum"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
msgid "in"
msgstr "i"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Map"
msgstr "Karta"
msgid "Alignment"
msgstr "Placering"
msgid "Open in new window"
msgstr "Öppna i ett nytt fönster"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Info"
msgstr "Information"
msgid "Red"
msgstr "Röd"
msgid "White"
msgstr "Vit"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
msgid "by"
msgstr "av"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
msgid "Webform"
msgstr "Webbformulär"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
msgid "Language switcher"
msgstr "Språkväljare"
msgid "Teal"
msgstr "Grönblå"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
msgid "Node reference"
msgstr "Nodreferens"
msgid "Green"
msgstr "Grön"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
msgid "Section title"
msgstr "Titel för sektion"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Auto"
msgstr "Automatiskt"
msgid "Overlay"
msgstr "Lager"
msgid "Black"
msgstr "Svart"
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
msgid "Card"
msgstr "Kort"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärmsläge"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
msgid "Current language"
msgstr "Nuvarande språk"
msgid "Go to"
msgstr "Gå till"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Första sidospalt"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid "Full content"
msgstr "Fullständigt innehåll"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Logotypen kunde inte laddas upp."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Använd <em>artiklar</em> för tidskänsligt innehåll som nyheter, "
"pressreleaser eller blogginlägg."
msgid "Current page"
msgstr "Nuvarande sida"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andra sidospalt"
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformat"
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
msgid "Municipality"
msgstr "Kommun"
msgid "Footer menu"
msgstr "Sidfotsmeny"
msgid "Accordion item"
msgstr "Hopfällbar punkt"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafer"
msgid "Last page"
msgstr "Sista sidan"
msgid "Loading…"
msgstr "Laddar..."
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"
msgid "Hero"
msgstr "Herobild"
msgid "Site branding"
msgstr "Webbplatsens varumärke"
msgid "First page"
msgstr "Första sidan"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inlagt av @author_name @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Mellan (220×220)"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Site information links"
msgstr "Länkar för information om webbplats"
msgid "Site section links"
msgstr "Länkar för sektion i webbplats"
msgid "Search by keyword or phrase."
msgstr "Sök med nyckelord eller fras."
