# Russian translation of Bootstrap Italia (2.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Формы"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "More"
msgstr "Ещё"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Social networks"
msgstr "Социальные сети"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "logo"
msgstr "логотип"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Center"
msgstr "Центр"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Display mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Back to top"
msgstr "Наверх"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Search settings"
msgstr "Настройки поиска"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Last update"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Appearance"
msgstr "Оформление"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата истечения срока"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
msgid "in"
msgstr "в"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
msgid "White"
msgstr "Белый"
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"
msgid "Unset"
msgstr "Возрат в исходное состояние"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
msgid "by"
msgstr "автор"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "about"
msgstr "Материал"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
msgid "Language switcher"
msgstr "Переключатель языка"
msgid "Teal"
msgstr "Зеленовато-голубой"
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
msgid "Node reference"
msgstr "Связь с материалом"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
msgid "Abstract"
msgstr "Абстрактный"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "Timeline"
msgstr "График времени"
msgid "Overlay"
msgstr "Перекрытие"
msgid "Overlay color"
msgstr "Цвет перекрытия"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
msgid "Important"
msgstr "Важно"
msgid "Main Content"
msgstr "Основное содержимое"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
msgid "Icon name"
msgstr "Имя иконки"
msgid "Citation"
msgstr "Цитата"
msgid "Image description"
msgstr "Описание картинки"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Search type"
msgstr "Тип поиска"
msgid "Full width"
msgstr "На всю длину"
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
msgid "Card"
msgstr "Карточка"
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордеон"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Аббревиатура"
msgid "Current language"
msgstr "Текущий язык"
msgid "Go to"
msgstr "Перейти"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "Show icon"
msgstr "Показывать иконку"
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
msgid "Multiply"
msgstr "Умножение"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Highlight"
msgstr "Подсвеченный"
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
msgid "Zero"
msgstr "Ноль"
msgid "School"
msgstr "Школа"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Full content"
msgstr "Полная версия"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Логотип не может быть закачан."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Статья — это документ, который обычно "
"используется для новостей, анонсов и "
"любых других сообщений, для которых не "
"задействованы другие типы документов. "
"Этот тип документа также используют "
"для ведения персонального блога. По "
"умолчанию, документы этого типа "
"выводятся на первую страницу сайта и "
"их разрешено комментировать."
msgid "Current page"
msgstr "Текущая страница"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Kicker"
msgstr "Подпись"
msgid "Text Formats"
msgstr "Текстовые форматы"
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню в подвале"
msgid "Accordion item"
msgstr "Элемент \"аккордеона\""
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфы"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "3 Columns"
msgstr "3 колонки"
msgid "4 Columns"
msgstr "4 колонки"
msgid "6 Columns"
msgstr "6 колонок"
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
msgid "Masonry"
msgstr "Кирпичная кладка"
msgid "Hero"
msgstr "Кадр-герой"
msgid "Column type"
msgstr "Тип столбца"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid "Branding block"
msgstr "Блок брендирования"
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Средний (220×220)"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Site information links"
msgstr "Ссылки информации о сайте"
msgid "Site section links"
msgstr "Ссылки разделов сайта"
msgctxt "PHP date format"
msgid "j F Y"
msgstr "j F Y"
msgid "Search by keyword or phrase."
msgstr "Поиск по ключевому слову или фразе."
msgid "Bootstrap Italia Gov - Child Theme"
msgstr "Bootstrap Italia Gov - Дочерняя Тема"
msgid "Italiagov settings"
msgstr "Italiagov настройки"
