# Slovak translation of Bootstrap Italia (2.12.3)
# Copyright (c) 2025 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.12.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Home page"
msgstr "Domovská stránka"
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
msgid "Container"
msgstr "Kontajner"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Prejsť na ďalšiu stranu"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"
msgid "Small"
msgstr "Malé"
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
msgid "Back to top"
msgstr "Späť hore"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Omrvinka"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Inbox"
msgstr "Doručené správy"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "Search settings"
msgstr "Nastavenia vyhľadávania"
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "Last update"
msgstr "Posledná aktualizácia"
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
msgid "Plain text"
msgstr "Obyčajný text"
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Current"
msgstr "Aktuálny"
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS vzhľad"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
msgid "Share"
msgstr "Zdieľanie"
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
msgid "Open in new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Diff"
msgstr "Rozdiel"
msgid "Completed"
msgstr "Ukončená"
msgid "Standard"
msgstr "Štandardná"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "by"
msgstr "napísal"
msgid "News"
msgstr "Novinky"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Next page"
msgstr "Ďalšia strana"
msgid "Webform"
msgstr "Webformulár"
msgid "Go to first page"
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
msgid "Language switcher"
msgstr "Prepínač jazykov"
msgid "Node reference"
msgstr "Odkaz na uzol"
msgid "Overlay"
msgstr "Vrstva"
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "Main Content"
msgstr "Hlavný obsah"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "label"
msgstr "popis"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skratka"
msgid "Current language"
msgstr "Aktuálny jazyk"
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkovanie"
msgid "Show icon"
msgstr "Ukázať ikonu"
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "Zero"
msgstr "Nula"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundárne menu"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Full content"
msgstr "Celý obsah"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Logo nemôže byť nahrané."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Použite <em>články</em> pre časovo obmedzený obsah ako sú "
"novinky, tlačové správy či blogové príspevky."
msgid "Current page"
msgstr "Aktuálna stránka"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Druhý postranný stĺpec"
msgid "Previous page"
msgstr "Predchádzajúca strana"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textové formáty"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu v päte"
msgid "Last page"
msgstr "Posledná strana"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Prepnúť navigáciu"
msgid "First page"
msgstr "Prvá strana"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Pridal/a @author_name dňa @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Prejsť na @key. stránku"
msgid "Search by keyword or phrase."
msgstr "Vyhľadávanie podľa kľúčového slova alebo frázy."
