# Lithuanian translation of Bootstrap Italia (2.12.3)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.12.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formos"
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Images"
msgstr "Vaizdai"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Read more"
msgstr "Skaityti daugiau"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Home page"
msgstr "Pirmas puslapis"
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Center"
msgstr "Centras"
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
msgid "Required"
msgstr "Privalomas"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Atgal į buvusį puslapį"
msgid "Go to next page"
msgstr "Toliau į kitą puslapį"
msgid "Field"
msgstr "Laukelis"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Open"
msgstr "Atvira"
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Teaser"
msgstr "Įžanga"
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Date format"
msgstr "Datos formatas"
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kelias"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Inbox"
msgstr "Gauta"
msgid "Fields"
msgstr "Laukeliai"
msgid "Search settings"
msgstr "Paieškos nuostatos"
msgid "Success"
msgstr "Sėkmingai"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "Last update"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
msgid "New window"
msgstr "Naujas langas"
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
msgid "Plain text"
msgstr "Paprastas tekstas"
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
msgid "Current"
msgstr "Dabartinis"
msgid "Week"
msgstr "Savaitė"
msgid "Day"
msgstr "Diena"
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
msgid "Attachments"
msgstr "Prisegtukai"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis"
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiavimas"
msgid "Open in new window"
msgstr "Atidaryti naujame lange"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
msgid "Completed"
msgstr "Pabaigtas"
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Ankstesnis"
msgid "Next ›"
msgstr "Kitas ›"
msgid "by"
msgstr "pagal"
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
msgid "Next page"
msgstr "Sekantis puslapis"
msgid "Webform"
msgstr "Web forma"
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
msgid "Language switcher"
msgstr "Kalbos keitiklis"
msgid "Node reference"
msgstr "Mazgo nurodymas"
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
msgid "Overlay"
msgstr "Sluoksnis"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pereiti į pagrindinį turinį"
msgid "Notification"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "Main navigation"
msgstr "Pagrindinė navigacija"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pirminės kortelės"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Antrinės kortelės"
msgid "Variants"
msgstr "Variantai"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Sutrumpinimas"
msgid "Pagination"
msgstr "Puslapiavimas"
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Naršymo takai"
msgid "Page top"
msgstr "Puslapio viršus"
msgid "Page bottom"
msgstr "Puslapio apačia"
msgid "Status messages"
msgstr "Būsenos žinutės"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pirma pusė"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotekos"
msgid "Zero"
msgstr "Nulinis"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Antrinis meniu"
msgid "Main page content"
msgstr "Pagrindinio puslapio turinys"
msgid "Full content"
msgstr "Pilnas turinys"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Logotipo neįmanoma įkelti."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Naudokite <em>straipsnį</em> turiniui kuriam svarbus laikas; tokiam "
"kaip naujienos, spaudos pranešimai ar tiklaraščio įrašai."
msgid "Current page"
msgstr "Dabartinis puslapis"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Antra pusė"
msgid "Previous page"
msgstr "Buvęs puslapis"
msgid "Text Formats"
msgstr "Teksto fomatai"
msgid "Footer menu"
msgstr "Poraštės meniu"
msgid "Loading…"
msgstr "Kraunama…"
msgid "Site branding"
msgstr "Svetainės identitetas"
msgid "Branding block"
msgstr "Prekės ženklo blokas"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Paskelbė @author_name - @date"
msgid "Only text"
msgstr "Tik tekstas"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Pirminiai administravimo veiksmai"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Vidutinis (220×220)"
msgid "User account menu"
msgstr "Nario paskyros meniu"
msgid "Site information links"
msgstr "Svetainės informacijos nuorodos"
msgid "Site section links"
msgstr "Svetainės sekcijų nuorodos"
msgctxt "PHP date format"
msgid "j F Y"
msgstr "Y F d"
msgid "Search by keyword or phrase."
msgstr "Ieškoti pagal raktažodį ar frazę."
