# Hebrew translation of Bootstrap Italia (2.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Italia (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "טפסים"
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
msgid "Container"
msgstr "מיכל"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Go to previous page"
msgstr "לעמוד הקודם"
msgid "Go to next page"
msgstr "לעמוד הבא"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Small"
msgstr "קטן"
msgid "Large"
msgstr "גדול"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
msgid "Separator"
msgstr "מפריד"
msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "שביל ניווט"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
msgid "Search settings"
msgstr "הגדרות חיפוש"
msgid "Last update"
msgstr "עדכון אחרון"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "in"
msgstr "ב"
msgid "Today"
msgstr "היום"
msgid "Map"
msgstr "מפה"
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"
msgid "Open in new window"
msgstr "פתח בחלון חדש"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
msgid "by"
msgstr "ע\"י"
msgid "News"
msgstr "חדשות"
msgid "Ok"
msgstr "בסדר"
msgid "about"
msgstr "על"
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
msgid "Next page"
msgstr "הדף הבא"
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid "Go to first page"
msgstr "לעמוד הראשון"
msgid "Go to last page"
msgstr "לעמוד האחרון"
msgid "Language switcher"
msgstr "מחליף שפות"
msgid "Node reference"
msgstr "הפנייה לפריט תוכן"
msgid "Skip to main content"
msgstr "דילוג לתוכן העיקרי"
msgid "Main navigation"
msgstr "ניווט ראשי"
msgid "Tables"
msgstr "טבלאות"
msgid "Primary tabs"
msgstr "לשוניות ראשיות"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "לשוניות משניות"
msgid "Card"
msgstr "קלף"
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"
msgid "Abbreviation"
msgstr "קיצור"
msgid "Current language"
msgstr "שפה נוכחית"
msgid "Pagination"
msgstr "דפדוף"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פרורי לחם"
msgid "Page top"
msgstr "ראש הדף"
msgid "Page bottom"
msgstr "תחתית הדף"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "Sidebar first"
msgstr "עמודת צד ראשונה"
msgid "Libraries"
msgstr "ספריות"
msgid "Main page content"
msgstr "תוכן"
msgid "Full content"
msgstr "תוכן מלא"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו ב<em>מאמרים</em> עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "Current page"
msgstr "דף נוכחי"
msgid "Sidebar second"
msgstr "עמודת צד שניה"
msgid "Previous page"
msgstr "הדף הקודם"
msgid "Text Formats"
msgstr "מבני טקסט"
msgid "Footer menu"
msgstr "תפריט בתחתית הדף"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Last page"
msgstr "הדף האחרון"
msgid "First page"
msgstr "דף ראשון"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "נכתב ע\"י @author_name ב@date"
