# Ukrainian translation of Bootstrap DateTime Picker (3.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap DateTime Picker (3.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Sunday"
msgstr "неділя"
msgid "Monday"
msgstr "понеділок"
msgid "Tuesday"
msgstr "вівторок"
msgid "Wednesday"
msgstr "середа"
msgid "Thursday"
msgstr "четвер"
msgid "Friday"
msgstr "п'ятниця"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Icons"
msgstr "Піктограми"
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
msgid "Widget type"
msgstr "Тип віджета"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
msgid "French"
msgstr "Французька"
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
msgid "or"
msgstr "або"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "Years"
msgstr "Роки"
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
msgid "German"
msgstr "Німецька"
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
msgid "Russian"
msgstr "Російська ( мова країни терориста )"
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
msgid "Clock"
msgstr "Годинник"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата і час"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Show close button"
msgstr "Показати кнопку \"Закрити\""
msgid "Dutch; Flemish"
msgstr "голландська; фламандська"
msgid "Spanish; Castilian"
msgstr "іспанська; кастільська"
msgid "View Mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Use CDN"
msgstr "Використовувати CDN"
msgid "Date/time elements"
msgstr "Елементи дати/часу"
msgid "Specifies the minimum date."
msgstr "Вказує мінімальну дату."
msgid "Specifies the maximum date."
msgstr "Визначає максимальну дату."
msgid "%name must be a valid date."
msgstr "%name має бути дійсною датою."
msgid "%name must be on or after %min."
msgstr "%name має бути %min або пізніше."
msgid "%name must be on or before %max."
msgstr "%name має бути %max або раніше."
msgid ""
"Date format is only applicable for browsers that do not have support "
"for the HTML5 date element. Browsers that support the HTML5 date "
"element will display the date using the user's preferred format."
msgstr ""
"Формат дати застосовний лише для "
"браузерів, які не підтримують елемент "
"дати HTML5. Браузери, які підтримують "
"елемент дати HTML5, відображатимуть дату "
"у бажаному користувачем форматі."
msgid ""
"Enter date format using <a "
"href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\">Date Input "
"Format</a>."
msgstr ""
"Введіть формат дати за допомогою <a "
"href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\">формату "
"введення дати</a> ."
msgid ""
"Accepts any date in any <a "
"href=\"https://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html#Date-input-formats\">GNU "
"Date Input Format</a>. Strings such as today, +2 months, and Dec 9 "
"2004 are all valid."
msgstr ""
"Приймає будь-яку дату в будь-якому <a "
"href=\"https://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html#Date-input-formats\">форматі "
"введення дати GNU</a>. Такі рядки, як "
"сьогодні, +2 місяці та 9 грудня 2004 року, "
"є дійсними."
msgid "HTML date - @format (@date)"
msgstr "Дата HTML - @format (@date)"
msgid "Long date - @format (@date)"
msgstr "Довга дата - @format (@date)"
msgid "Medium date - @format (@date)"
msgstr "Середня дата - @format (@date)"
msgid "Short date - @format (@date)"
msgstr "Коротка дата - @format (@date)"
msgid "Custom…"
msgstr "Власний…"
msgid "Custom date format…"
msgstr "Власний формат дати…"
msgid "Date minimum"
msgstr "Мінімальна дата"
msgid "Date maximum"
msgstr "Максимальна дата"
msgid "%name must be a %days."
msgstr "%name має бути %days."
