# Ukrainian translation of Bootstrap Cloud (7.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Cloud (7.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-02 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Approve"
msgstr "Схвалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "next"
msgstr "наступний"
msgid "Start"
msgstr "Початок"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Log in"
msgstr "Вхід"
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
msgid "first"
msgstr "перше"
msgid "Log out"
msgstr "Вихід"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
msgid "Attach"
msgstr "Вкласти"
msgid "previous"
msgstr "попередній"
msgid "last"
msgstr "останній"
msgid "Review"
msgstr "Перевірити"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
msgid "Add another item"
msgstr "Додати інший рядок"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Font family"
msgstr "Гарнітура"
msgid "Footer options"
msgstr "Налаштування нижнього колонтитулу"
msgid "Launch"
msgstr "Старт"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "Storm"
msgstr "Буря"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основна навіґація"
msgid "Warning message"
msgstr "Попереджувальне повідомлення"
msgid "Detach"
msgstr "Від’єднати"
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Placement"
msgstr "Розташування"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Download feature"
msgstr "Завантажити властивість"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Працює на Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Рядки навіґації"
msgid "Page top"
msgstr "Верх сторінки"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ сторінки"
msgid "Status messages"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Main page content"
msgstr "Основний вміст сторінки"
msgid "Status message"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Update style"
msgstr "Оновити стиль"
msgid "Add effect"
msgstr "Додати ефект"
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Footer background"
msgstr "Тло нижнього колонтитулу"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню нижнього колонтитулу"
msgid "Extra Large"
msgstr "Дуже високий"
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантажити"
msgid "Terminate"
msgstr "Перервати"
msgid "Add and configure"
msgstr "Додати і налаштувати"
msgid "Lucida Grande"
msgstr "Lucida Grande"
msgid "Save and add"
msgstr "Зберегти та додати"
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхня панель"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "Write"
msgstr "Записати"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендування сайту"
msgid "Extra Small"
msgstr "Надмале"
msgid "Responsive tables"
msgstr "Адаптивні таблиці"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "Install and set as default"
msgstr "Встановити і зробити базовою"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Надіслав: @author_name, дата: @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основні адміністративні дії"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню облікового запису користувача"
msgid "sans-serif"
msgstr "sans-serif"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на сторінку @key"
