# Portuguese, Brazil translation of Barrio Bootstrap 5 Theme (5.5.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Barrio Bootstrap 5 Theme (5.5.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Container"
msgstr "Container"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir para a página superior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Último post"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Trilha de navegação"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Add new comment"
msgstr "Comentar"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Link color"
msgstr "Cor dos links"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumo do pedido"
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
msgid "both"
msgstr "ambos"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "medium"
msgstr "médio"
msgid "small"
msgstr "pequeno"
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "Go to first page"
msgstr "Voltar para a primeira página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "Billing information"
msgstr "Informações de cobrança"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Billing Information"
msgstr "Informações de cobrança"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "Light"
msgstr "Light"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de Pagamento"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (padrão)"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Topo da página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fim da página"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secundário"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Informações de envio"
msgid "Customer Information"
msgstr "Informação do cliente"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruções de pagamento"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Main background"
msgstr "Plano de fundo principal"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Plano de fundo das barras laterais"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Bordas das barras laterais"
msgid "Footer background"
msgstr "Fundo do rodapé"
msgid "Plum"
msgstr "Ameixa"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Título e slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Corpo de Bombeiros"
msgid "Ice"
msgstr "Gelo"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Seu carrinho de compras está vazio."
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de texto"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Footer first"
msgstr "Primeiro rodapé"
msgid "Footer second"
msgstr "Segundo rodapé"
msgid "Footer third"
msgstr "Terceiro rodapé"
msgid "Shipping information"
msgstr "Informações de envio"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu primário"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Quarto rodapé"
msgid "Header background top"
msgstr "Parte superior do fundo do cabeçalho"
msgid "Header background bottom"
msgstr "Parte inferior do fundo do cabeçalho"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido!"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Configurações do Bootstrap"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Você ainda não criou nenhum tipo de conteúdo. Acesse a <a "
"href=\"@create_content\">página de criação de tipo de conteúdo</a> "
"para incluir um novo tipo de conteúdo."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Estrutura de tópicos de livro para @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Links de passagem do livro para"
msgid "Site header"
msgstr "Cabeçalho do site"
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Página @items.current"
msgid "Featured top"
msgstr "Destaque no topo"
msgid "Featured bottom first"
msgstr "Primeiro destaque inferior"
msgid "Featured bottom second"
msgstr "Segundo destaque inferior"
msgid "Featured bottom third"
msgstr "Terceiro destaque inferior"
msgid "Footer fifth"
msgstr "Quinto rodapé"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Por @author há @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name em @date"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmação de pedido"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Detalhes do pedido #@number"
msgid "Order activity"
msgstr "Atividade do pedido"
msgid "Your order number is @number."
msgstr "O número do seu pedido é @number."
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr ""
"Você pode ver seu pedido na página da sua conta quando estiver "
"logado."
msgid "Applied coupons"
msgstr "Cupons utilizados"
