# Occitan translation of Barrio (5.1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Barrio (5.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Anar a la pagina parent"
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Small"
msgstr "Pichon"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "Layout"
msgstr "Afichatge"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Components"
msgstr "Components"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Darrièra contribucion"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Naut"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Text color"
msgstr "Color del tèxte"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Messages"
msgstr "Messatges"
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
msgid "Topics"
msgstr "Subjèctes"
msgid "Posts"
msgstr "Contribucions"
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
msgid "Link color"
msgstr "Color del ligam"
msgid "Subtotal"
msgstr "Sostotal"
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "New"
msgstr "Novèl"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "small"
msgstr "pichon"
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Anar al contengut principal"
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Llacuna blava (per defaut)"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Main background"
msgstr "Rèireplan principal"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Rèireplan de la barra lateral"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Bordaduras de la barra laterala"
msgid "Footer background"
msgstr "Rèireplan del pè de pagina"
msgid "Plum"
msgstr "Pruna"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Títol e eslogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Parc de bombers"
msgid "Ice"
msgstr "Gel"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de tèxte"
