# Italian translation of Barrio Bootstrap 5 Theme (5.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Barrio Bootstrap 5 Theme (5.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Vai alla pagina padre"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Region"
msgstr "Regione"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Last post"
msgstr "Ultimo contenuto"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Add to cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"
msgid "Add new comment"
msgstr "Aggiungi un commento"
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
msgid "Switch"
msgstr "Cambia"
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
msgid "Link color"
msgstr "Colore collegamenti"
msgid "Subtotal"
msgstr "Totale parziale"
msgid "Order Summary"
msgstr "Riepilogo ordine"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
msgid "medium"
msgstr "medio"
msgid "small"
msgstr "piccola"
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vai alla prima pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vai all'ultima pagina"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Salta al contenuto principale"
msgid "Billing information"
msgstr "Dati per la fatturazione"
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
msgid "Billing Information"
msgstr "Informazione di fatturazione"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Laguna Blu (predefinito)"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Customer Information"
msgstr "Informazioni cliente"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Istruzioni per il pagamento"
msgid "Main background"
msgstr "Sfondo principale"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Sfondo della barra laterale"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Bordi della barra laterale"
msgid "Footer background"
msgstr "Sfondo piè di pagina"
msgid "Plum"
msgstr "Prugna"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Titolo e slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ghiaccio"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Il carrello è vuoto."
msgid "Text Formats"
msgstr "Formati del testo"
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
msgid "Shipping information"
msgstr "Informazioni di spedizione"
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
msgid "Header background top"
msgstr "Sfondo intestazione in alto"
msgid "Header background bottom"
msgstr "Sfondo intestazione in basso"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Non hai ancora creato alcun tipo di contenuto. Vai alla <a "
"href=\"@create_content\">pagina di creazione di tipo di contenuti</a> "
"per aggiungere un nuovo tipo di contenuti."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Struttura del book @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Link di attraversamento del book per"
msgid "Site header"
msgstr "Intestazione del sito"
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pagina @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Da @author @time fa"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inviato da @author_name il @date"
msgid "Order activity"
msgstr "Attività ordine"
