# Russian translation of Bootstrap 5 admin (1.1.0)
# Copyright (c) 2021 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap 5 admin (1.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-01 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Footer options"
msgstr "Подвала настройки"
msgid "Memory limit"
msgstr "Ограничение памяти"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "Search form"
msgstr "Форма поиска"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Нет доступных для удаления модулей."
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Сделано на Drupal"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Включает %includes"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Main content"
msgstr "Основной контент"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Includes:"
msgstr "Включая:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Включены: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Отключены: %disabled"
msgid "Current page"
msgstr "Текущая страница"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Footer background"
msgstr "Фон подвала"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Последний запуск Cron"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Версия Drupal"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Вы не создали ни одного типа "
"материалов. перейдите по ссылке на <a "
"href=\"@create_content\">страницу создания типов "
"материалов</a> чтобы добавить его."
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Версия: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Требует: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Требуется для: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Задачи установки"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"Машинное имя: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"Деинсталляции модуля @module.module_name "
"препятствует следующая причина:"
msgstr[1] ""
"Деинсталляции модуля @module.module_name "
"препятствуют следующие причины:"
msgstr[2] ""
"Деинсталляции модуля @module.module_name "
"препятствуют следующие причины:"
msgid "General System Information"
msgstr "Общая информация о системе"
msgid "Status Details"
msgstr "Детали статуса"
