# French translation of Bootstrap5 (3.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap5 (3.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur Web"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "Footer options"
msgstr "Options de pied de page"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de mémoire"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigation principale"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "Search form"
msgstr "Formulaire de recherche"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Aucun module ne peut être désinstallé."
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Propulsé par Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fils d'ariane"
msgid "Main content"
msgstr "Contenu principal"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Première barre latérale"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenu de la page principale"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Seconde barre latérale"
msgid "Footer background"
msgstr "Arrière-plan du pied de page"
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de texte"
msgid "Style guide"
msgstr "Charte graphique"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Dernière fois que la tâche planifiée (cron) a été lancée"
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Version de Drupal"
msgid "Site branding"
msgstr "Identité du site"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore créé de type de contenus. Allez sur la <a "
"href=\"@create_content\">page de création de type de contenus</a> "
"pour ajouter un nouveau type de contenu."
msgid "First page"
msgstr "Première page"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Page @items.current"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Soumis par @author_name le @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Actions d'administration principales"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu du compte de l'utilisateur"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Version : @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Requiert : @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Requis par : @module-list"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"Nom système : <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"@module.module_name ne peut être désinstallé pour la raison "
"suivante :"
msgstr[1] ""
"@module.module_name ne peut être désinstallé pour les raisons "
"suivantes :"
msgid "General System Information"
msgstr "Informations générales du système"
