# Basque translation of Bootstrap 3 theme (1.0.1)
# Copyright (c) 2024 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap 3 theme (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularioak"
msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "title"
msgstr "izenburua"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrira."
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrira."
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
msgid "Large"
msgstr "Handia"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "Manage"
msgstr "Kudeatu"
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
msgid "Last post"
msgstr "Azken argitalpena"
msgid "Page title"
msgstr "Orriaren izenburua"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Iruditxoa"
msgid "next"
msgstr "hurrengoa"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
msgid "Log in"
msgstr "Sartu"
msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "left"
msgstr "ezkerra"
msgid "right"
msgstr "eskuina"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutua"
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
msgid "Posts"
msgstr "Bidalketak"
msgid "Buttons"
msgstr "Botoiak"
msgid "Included"
msgstr "Barne"
msgid "archive"
msgstr "artxiboa"
msgid "previous"
msgstr "aurrekoa"
msgid "image"
msgstr "irudia"
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Go to first page"
msgstr "Joan lehen orrira"
msgid "Go to last page"
msgstr "Joan azken orrira."
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Idatzi bilatu nahi dituzun terminoak."
msgid "Add another item"
msgstr "Gehitu elementu berria"
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
msgid "Error message"
msgstr "Errore mezua"
msgid "Main navigation"
msgstr "Nabigazio nagusia"
msgid "Warning message"
msgstr "Ohartarazpen mezua"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Atal primarioak"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Atal sekundarioak"
msgid "Broken"
msgstr "Apurtuta"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Arrastatu birantolatzeko"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal-ekin indartua"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ogi-apurrak"
msgid "Page top"
msgstr "Orriaren burua"
msgid "Page bottom"
msgstr "Orriaren behean"
msgid "Status messages"
msgstr "Egoera mezuak"
msgid "Main page content"
msgstr "Orrialde nagusiaren edukia"
msgid "(active tab)"
msgstr "(atal gaitua)"
msgid "Status message"
msgstr "Mezu egoera"
msgid "Hide summary"
msgstr "Laburpena ezkutatu"
msgid "Edit summary"
msgstr "Laburpena editatu"
msgid "Current page"
msgstr "Uneko orrialdea"
msgid "Highlighted"
msgstr "Nabarmendua"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituzu."
msgid "One file only."
msgid_plural "Maximum @count files."
msgstr[0] "Fitxategi bakarra."
msgstr[1] "@count fitxategi gehienez."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Onartutako luzapenak: @extensions."
msgid "User account menu"
msgstr "Erabiltzaile kontuaren menua"
msgid "@size limit."
msgstr "@size mugatua."
