# Russian translation of Bootstrap (8.x-3.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Формы"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "title"
msgstr "заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
msgid "container"
msgstr "контейнер"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Provider"
msgstr "Поставщик"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "bottom"
msgstr "снизу"
msgid "top"
msgstr "сверху"
msgid "left"
msgstr "слева"
msgid "right"
msgstr "справа"
msgid "Static"
msgstr "Статическая"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "show"
msgstr "показать"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "White"
msgstr "Белый"
msgid "archive"
msgstr "архив"
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
msgid "image"
msgstr "изображение"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Введите ключевые слова для поиска."
msgid "Add another item"
msgstr "Добавить ещё"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "video"
msgstr "видео"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перестроить"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Видимость хлебных крошек"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "NOTE"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
msgid "click"
msgstr "Переход"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
msgid "Download feature"
msgstr "Загрузить особенность"
msgid "Drag to re-order"
msgstr ""
"Для изменения порядка перетащите "
"мышкой"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Сделано на Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активная вкладка)"
msgid "Hide summary"
msgstr "Скрыть краткое содержание"
msgid "Edit summary"
msgstr "Редактировать краткое содержание"
msgid "Update style"
msgstr "Обновить стиль"
msgid "Add effect"
msgstr "Добавить эффект"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr ""
"Упорядочить строки по весу вместо "
"перетаскивания."
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню в подвале"
msgid "Add and configure"
msgstr "Добавить и настроить"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Есть несохранённые изменения."
msgid "Unlimited number of files can be uploaded to this field."
msgstr ""
"Это поле позволяет загрузить "
"неограниченное количество файлов."
msgid "Responsive Tables"
msgstr "Отзывчивые таблицы"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Настройки библиотеки Bootstrap"
msgid "Bootstrap Settings"
msgstr "Настройки библиотеки Bootstrap"
msgid "One file only."
msgid_plural "Maximum @count files."
msgstr[0] "Только один файл."
msgstr[1] "Максимум @count файла."
msgstr[2] "Максимум @count[2] файлов."
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid "Responsive tables"
msgstr "Отзывчивые таблицы"
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Допустимые типы: @extensions."
msgid "Install and set as default"
msgstr "Включить и установить по умолчанию"
msgid "Images must be exactly <strong>@size</strong> pixels."
msgstr ""
"Изображения должны быть ровно "
"<strong>@size</strong> пикселей."
msgid ""
"Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels. Images larger "
"than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"Изображения должны быть больше "
"<strong>@min</strong> пикселей. Изображения "
"превышающие <strong>@max</strong> пикселей "
"будут уменьшены."
msgid "Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels."
msgstr ""
"Изображения должны быть более "
"<strong>@min</strong> пикселей."
msgid "Images larger than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"Изображения более <strong>@max</strong> "
"пикселей будут отмаcштабированы."
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "@size limit."
msgstr "Ограничение @size."
msgid "Show or hide the Breadcrumbs"
msgstr "Скрыть или показать Строку навигации"
