# Ukrainian translation of Bootstrap (8.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "title"
msgstr "назва"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "content"
msgstr "матеріал"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "container"
msgstr "контейнер"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Visible"
msgstr "Видиме"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "bottom"
msgstr "знизу"
msgid "top"
msgstr "зверху"
msgid "left"
msgstr "зліва"
msgid "right"
msgstr "справа"
msgid "Static"
msgstr "Статичне"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "show"
msgstr "показати"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "White"
msgstr "Білий"
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Введіть терміни, які необхідно знайти."
msgid "Add another item"
msgstr "Додати інший рядок"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Видимість рядка навігації"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основна навіґація"
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "hover"
msgstr "наведення"
msgid "NOTE"
msgstr "ПРИМІТКА"
msgid "click"
msgstr "натисніть"
msgid "Circle"
msgstr "Коло"
msgid "Download feature"
msgstr "Завантажити властивість"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Працює на Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Рядки навіґації"
msgid "Status messages"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "manual"
msgstr "вручну"
msgid "Tooltips"
msgstr "Підказки"
msgid "Main page content"
msgstr "Основний вміст сторінки"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активна вкладка)"
msgid "Hide summary"
msgstr "Приховати резюме"
msgid "Edit summary"
msgstr "Редагувати резюме"
msgid "Update style"
msgstr "Оновити стиль"
msgid "Add effect"
msgstr "Додати ефект"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "auto"
msgstr "автоматичний"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню нижнього колонтитулу"
msgid "Responsive Images"
msgstr "Адаптивні зображення"
msgid "Add and configure"
msgstr "Додати і налаштувати"
msgid "keyboard"
msgstr "клавіатура"
msgid "Save and add"
msgstr "Зберегти та додати"
msgid "Rounded"
msgstr "Округленість"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Ви маєте незбережені зміни"
msgid "Responsive Tables"
msgstr "Адаптивні таблиці"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Налаштування Bootstrap"
msgid "Inverse"
msgstr "Обернено"
msgid "Write"
msgstr "Записати"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендування сайту"
msgid "Extra Small"
msgstr "Надмале"
msgid "Colorize Buttons"
msgstr "Розфарбувати кнопки"
msgid "Responsive tables"
msgstr "Адаптивні таблиці"
msgid "Install and set as default"
msgstr "Встановити і зробити базовою"
msgid "animation"
msgstr "анімація"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основні адміністративні дії"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню облікового запису користувача"
