# Spanish translation of Bootstrap (8.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "content"
msgstr "contenido"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "container"
msgstr "contenedor"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "left"
msgstr "izquierda"
msgid "right"
msgstr "derecha"
msgid "Static"
msgstr "Estático"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "show"
msgstr "mostrar"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Escriba lo que quiere buscar."
msgid "Add another item"
msgstr "Añadir otro elemento"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Visibilidad del enlace de navegación"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "NOTE"
msgstr "NOTA"
msgid "Circle"
msgstr "Circular"
msgid "Download feature"
msgstr "Descargar funcionalidad"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Funciona con Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "(active tab)"
msgstr "(solapa activa)"
msgid "Hide summary"
msgstr "Ocultar resumen"
msgid "Edit summary"
msgstr "Editar resumen"
msgid "Update style"
msgstr "Actualizar estilo"
msgid "Add effect"
msgstr "Añadir efecto"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú del pie"
msgid "placement"
msgstr "posición"
msgid "Responsive Images"
msgstr "Imágenes adaptables"
msgid "Add and configure"
msgstr "Agregar y configurar"
msgid "Save and add"
msgstr "Guardar y añadir"
msgid "trigger"
msgstr "activar"
msgid ""
"Built to use Bootstrap, a sleek, intuitive, and powerful front-end "
"framework for faster and easier web development."
msgstr ""
"Construido para usar Bootstrap, un entorno de desarrollo de front-end "
"limpio, intuitivo y potente para acelerar y facilitar el desarrollo "
"web."
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeada"
msgid "Icons by Glyphicons"
msgstr "Iconos por Glyphicons"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Hay cambios sin guardar."
msgid "Responsive Tables"
msgstr "Tablas adaptables"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Configuración de Bootstrap"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "Sobrescribir configuración global"
msgid "Bootstrap Settings"
msgstr "Configuración de Bootstrap"
msgid "Only in admin areas"
msgstr "Solo en las áreas administrativas"
msgid "Show current page title at end"
msgstr "Mostrar el título de la página actual al final"
msgid "Navbar"
msgstr "Barra de navegación"
msgid "Navbar Position"
msgstr "Posición del navbar"
msgid "Fixed Top"
msgstr "Fijo en la parte superior de la página"
msgid "Fixed Bottom"
msgstr "Fijo al pie de página"
msgid "Inverse navbar style"
msgstr "Estilo de navbar invertido"
msgid ".well (normal)"
msgstr ".well (normal)"
msgid ".well-sm (small)"
msgstr ".well-sm (pequeño)"
msgid ".well-lg (large)"
msgstr ".well-lg (grande)"
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
msgid ""
"Add small overlays of content, like those on the iPad, to any element "
"for housing secondary information."
msgstr ""
"Agregar pequeñas ventanas sobrepuestas al contenido, simalares a las "
"de iPad, a cualquier elemento para información secundaria."
msgid "selector"
msgstr "selector"
msgid "How a popover is triggered."
msgstr "Cómo se activa el popover"
msgid "delay"
msgstr "demora"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del sitio"
msgid "@size Buttons"
msgstr "Botones @size"
msgid "@shape Images"
msgstr "Imágenes @shape"
msgid "Extra Small"
msgstr "Diminuta"
msgid "Default button size"
msgstr "Tamaño de botón por defecto"
msgid "Default image shape"
msgstr "Silueta de imagen por defecto"
msgid "Bordered table"
msgstr "Tabla con bordes"
msgid "Add borders on all sides of the table and cells."
msgstr "Añadir bordes en todos los lados de la tabla y las celdas."
msgid "Condensed table"
msgstr "Tabla condensada"
msgid "Make tables more compact by cutting cell padding in half."
msgstr ""
"Hacer las tablas más compactas reduciendo a la mitad el espacio "
"interior de las celdas."
msgid "Responsive tables"
msgstr "Tablas adaptables"
msgid "Make required elements display as an error"
msgstr "Hacer que los elementos obligatorios se muestren como un error"
msgid "Automatically remove error classes when values have been entered"
msgstr ""
"Eliminar las clases de error automáticamente cuando se introduzcan "
"valores"
msgid "Install and set as default"
msgstr "Instalar y seleccionar de modo predeterminado"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú de cuenta de usuario"
