# Ukrainian translation of Bootstrap (8.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "title"
msgstr "назва"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "content"
msgstr "матеріал"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "container"
msgstr "контейнер"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Visible"
msgstr "Видиме"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "bottom"
msgstr "знизу"
msgid "top"
msgstr "зверху"
msgid "left"
msgstr "зліва"
msgid "right"
msgstr "справа"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "White"
msgstr "Білий"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Введіть терміни, які необхідно знайти."
msgid "Add another item"
msgstr "Додати інший рядок"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Видимість рядка навігації"
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "hover"
msgstr "наведення"
msgid "NOTE"
msgstr "ПРИМІТКА"
msgid "click"
msgstr "натисніть"
msgid "Circle"
msgstr "Коло"
msgid "Download feature"
msgstr "Завантажити властивість"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Перетягнути для перевпорядкування"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Зміни, виконані в цій таблиці, не "
"будуть записані, доки не буде "
"надіслано форму."
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Рядки навіґації"
msgid "manual"
msgstr "вручну"
msgid "Tooltips"
msgstr "Підказки"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number коментарів на сторінку"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активна вкладка)"
msgid "Update style"
msgstr "Оновити стиль"
msgid "Add effect"
msgstr "Додати ефект"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "auto"
msgstr "автоматичний"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Неможливо передати вибраний файл "
"%filename. Припустимими є лише файли з "
"наступними розширеннями: %extensions."
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr ""
"Перевпорядкування рядків за числовою "
"вагою замість перенесення."
msgid "Show row weights"
msgstr "Показати вагу рядків"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Приховати вагу рядків"
msgid "Responsive Images"
msgstr "Адаптивні зображення"
msgid "Add and configure"
msgstr "Додати і налаштувати"
msgid "Save and add"
msgstr "Зберегти та додати"
msgid "List additional actions"
msgstr "Список додаткових дій"
msgid "Rounded"
msgstr "Округленість"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Ви маєте незбережені зміни"
msgid "Responsive Tables"
msgstr "Адаптивні таблиці"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Налаштування Bootstrap"
msgid "Inverse"
msgstr "Обернено"
msgid "Write"
msgstr "Записати"
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Увімкнути підказки"
msgid "Extra Small"
msgstr "Надмале"
msgid "Colorize Buttons"
msgstr "Розфарбувати кнопки"
msgid "Responsive tables"
msgstr "Адаптивні таблиці"
