# Portuguese, Brazil translation of Bootstrap (8.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Container"
msgstr "Container"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "container"
msgstr "contêiner"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "bottom"
msgstr "embaixo"
msgid "top"
msgstr "topo"
msgid "left"
msgstr "esquerda"
msgid "right"
msgstr "direita"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Digite os termos que você deseja procurar."
msgid "Add another item"
msgstr "Adicionar outro item"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Restore"
msgstr "Recuperar"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "Download feature"
msgstr "Baixar feature"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Arraste para reordenar"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Alterações feitas nesta tabela não serão salvas até que o "
"formulário seja enviado."
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number comentários por página"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aba ativa)"
msgid "Update style"
msgstr "Atualizar estilo"
msgid "Add effect"
msgstr "Adicionar efeito"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"O arquivo selecionado %filename não pôde ser transferido. Somente "
"arquivos com as seguintes extensões são permitidos: %extensions."
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr "Reordenar linhas por altura numéria ao invés de arrastar."
msgid "Show row weights"
msgstr "Exibir pesos das linhas"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Ocultar pesos das linhas"
msgid "Add and configure"
msgstr "Adicionar e configurar"
msgid "Save and add"
msgstr "Salvar e adicionar"
msgid "List additional actions"
msgstr "Listar ações adicionais"
msgid "Icons by Glyphicons"
msgstr "Ícones por Glyphicons"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Você possui alterações não salvas."
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Configurações do Bootstrap"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "Sobrescrever Configurações Globais"
msgid "Bootstrap Settings"
msgstr "Configurações do Bootstrap"
msgid "Only in admin areas"
msgstr "Somente nas áreas administrativas"
msgid "Show current page title at end"
msgstr "Exibir o título da página atual no final"
msgid "Inverse"
msgstr "Invertido"
msgid "Navbar"
msgstr "Navbar"
msgid "Navbar Position"
msgstr "Posição da Navbar"
msgid "Static Top"
msgstr "Estática no topo"
msgid "Fixed Top"
msgstr "Fixa no topo"
msgid "Fixed Bottom"
msgstr "Fixa embaixo"
msgid "Inverse navbar style"
msgstr "Navbar com estilo invertido"
msgid "Select if you want the inverse navbar style."
msgstr "Selecione caso queira inverter o estilo da navbar."
msgid ".well (normal)"
msgstr ".well (normal)"
msgid ".well-sm (small)"
msgstr ".well-sm (pequena)"
msgid ".well-lg (large)"
msgstr ".well-lg (grande)"
msgid "Bootstrap Wells"
msgstr "Wells do Bootstrap"
msgid "CDN Provider"
msgstr "Provedor CDN"
msgid ""
"Additionally, you can provide the minimized version of the file. It "
"will be used instead if site aggregation is enabled."
msgstr ""
"Além disso, você pode fornecer a versão minimizada do arquivo. Ela "
"será usada se a opção de agregação estiver habilitada."
