# Serbian translation of Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Serbian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форме"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
msgid "Operations"
msgstr "Операције"
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"
msgid "Import"
msgstr "Увоз"
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
msgid "Update"
msgstr "Ажурирање"
msgid "Manage"
msgstr "Управљај"
msgid "Region"
msgstr "Регион"
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Components"
msgstr "Компоненте"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count час"
msgstr[1] "@count часа"
msgstr[2] "@count[2] часова"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count дан"
msgstr[1] "@count дана"
msgstr[2] "@count[2] дана"
msgid "Filter"
msgstr "Филтрирај"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањени приказ"
msgid "Hidden"
msgstr "Сакривено"
msgid "Changed"
msgstr "Промењен"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count година"
msgstr[1] "@count године"
msgstr[2] "@count[2] година"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count недеља"
msgstr[1] "@count[1] недеље"
msgstr[2] "@count[2] недеља"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count минут"
msgstr[1] "@count минуте"
msgstr[2] "@count[2] минута"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count секунда"
msgstr[1] "@count секунде"
msgstr[2] "@count[2] секунди"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 месец"
msgstr[1] "@count месеци"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Примарни табови"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Секундарни табови"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Превуци да би преуредио"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Промене у овој табели неће бити "
"запамћене све док се формулар не "
"пошаље."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навигација са путањом"
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "Слике морају бити веће од !min пиксела."
msgid "Show row weights"
msgstr "Прикажи тежине редова"
msgid "One file only."
msgid_plural "Maximum @count files."
msgstr[0] "Само један фајл."
msgstr[1] "Максимум @count фајлова."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Дозвољени типови: @extensions."
msgid ""
"Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels. Images larger "
"than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"Слике морају бити веће од <strong>@min</strong> "
"пиксела. Слике веће од <strong>@max</strong> "
"пиксела ће бити смањене."
msgid "Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels."
msgstr ""
"Слике морају бити веће од <strong>@min</strong> "
"пиксела."
