# Russian translation of Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 06:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Формы"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "title"
msgstr "заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "new"
msgstr "новое"
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "updated"
msgstr "обновлено"
msgid "File information"
msgstr "Информация о файле"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "up"
msgstr "Вверх"
msgid "Go to parent page"
msgstr "На родительскую страницу"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
msgid "container"
msgstr "контейнер"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count час"
msgstr[1] "@count часа"
msgstr[2] "@count часов"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count день"
msgstr[1] "@count дня"
msgstr[2] "@count дней"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "White"
msgstr "Белый"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Введите ключевые слова для поиска."
msgid "Add another item"
msgstr "Добавить ещё"
msgid "More information"
msgstr "Подробнее"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перестроить"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count год"
msgstr[1] "@count года"
msgstr[2] "@count[2] лет"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count неделя"
msgstr[1] "@count недели"
msgstr[2] "@count[2] недель"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count мин."
msgstr[1] "@count мин."
msgstr[2] "@count[2] мин."
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count сек."
msgstr[1] "@count сек."
msgstr[2] "@count[2] сек."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Видимость хлебных крошек"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count месяц"
msgstr[1] "@count месяца"
msgstr[2] "@count[2] месяцев"
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "NOTE"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
msgid "Download feature"
msgstr "Загрузить особенность"
msgid "Drag to re-order"
msgstr ""
"Для изменения порядка перетащите "
"мышкой"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Сделанные в списке изменения не "
"вступят в силу, пока вы не сохраните "
"их."
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "В данной области блоки отсутствуют"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number комментариев на страницу"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активная вкладка)"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Максимальный размер файла: !size."
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "Допустимые типы файлов: !extensions."
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr ""
"Рисунки должны быть точно !size "
"пикселя(ей)"
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr ""
"Размер изображений должен быть между "
"!min и !max пикселами."
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr ""
"Изображение должно быть больше !min "
"пикселей."
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr ""
"Изображение должно быть меньше !max "
"пикселей."
msgid "More information about text formats"
msgstr ""
"Более подробная информация о "
"текстовых форматах"
msgid "Update style"
msgstr "Обновить стиль"
msgid "Add effect"
msgstr "Добавить эффект"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Выбранный файл %filename не может быть "
"загружен. Возможна загрузка файлов "
"только со следующими расширениями: "
"%extensions."
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr ""
"Упорядочить строки по весу вместо "
"перетаскивания."
msgid "Show row weights"
msgstr "Показать вес строк"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Скрыть вес строк"
msgid "Add and configure"
msgstr "Добавить и настроить"
msgid "List additional actions"
msgstr "Список дополнительных действий"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Есть несохранённые изменения."
msgid "Unlimited number of files can be uploaded to this field."
msgstr ""
"Это поле позволяет загрузить "
"неограниченное количество файлов."
msgid "Responsive Tables"
msgstr "Отзывчивые таблицы"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Настройки библиотеки Bootstrap"
msgid "Bootstrap Settings"
msgstr "Настройки библиотеки Bootstrap"
msgid "One file only."
msgid_plural "Maximum @count files."
msgstr[0] "Только один файл."
msgstr[1] "Максимум @count файла."
msgstr[2] "Максимум @count[2] файлов."
msgid "Responsive tables"
msgstr "Отзывчивые таблицы"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Допустимые типы: @extensions."
msgid "Images must be exactly <strong>@size</strong> pixels."
msgstr ""
"Изображения должны быть ровно "
"<strong>@size</strong> пикселей."
msgid ""
"Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels. Images larger "
"than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"Изображения должны быть больше "
"<strong>@min</strong> пикселей. Изображения "
"превышающие <strong>@max</strong> пикселей "
"будут уменьшены."
msgid "Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels."
msgstr ""
"Изображения должны быть более "
"<strong>@min</strong> пикселей."
msgid "Images larger than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"Изображения более <strong>@max</strong> "
"пикселей будут отмаcштабированы."
msgid "@size limit."
msgstr "Ограничение @size."
