# Japanese translation of Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "フォーム"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Images"
msgstr "イメージ"
msgid "title"
msgstr "タイトル"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "new"
msgstr "新規"
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "updated"
msgstr "更新"
msgid "File information"
msgstr "ファイル情報"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "前のページへ"
msgid "up"
msgstr "上"
msgid "Go to parent page"
msgstr "親ページへ移動"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "次のページへ"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
msgid "Visible"
msgstr "表示"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Done"
msgstr "完了"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1時間"
msgstr[1] "@count時間"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1日"
msgstr[1] "@count日"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Show"
msgstr "表示"
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
msgid "White"
msgstr "白"
msgid "Changed"
msgstr "変更済"
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "検索したいキーワードを入力してください。"
msgid "Add another item"
msgstr "別のアイテムを追加"
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
msgid "Restore"
msgstr "復元"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1年"
msgstr[1] "@count年"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1週"
msgstr[1] "@count週"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1分"
msgstr[1] "@count分"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1秒"
msgstr[1] "@count秒"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツに移動"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1ヶ月"
msgstr[1] "@countヶ月"
msgid "Tables"
msgstr "テーブル"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "ドラッグして並べ替え"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr "フォームが送信されるまで、このテーブルでの変更は保存されません。"
msgid "Pagination"
msgstr "ページ送り"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "このリージョンにブロックはありません"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくず"
msgid "@number comments per page"
msgstr "１ページあたり @number コメント"
msgid "(active tab)"
msgstr "(アクティブなタブ)"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr ""
"ファイルは !size "
"以下のサイズでなければなりません。"
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "利用可能な拡張子: !extensions"
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "画像は正確に !size ピクセルでなければなりません。"
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr ""
"画像は !min から !max "
"ピクセルの間でなければなりません。"
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr ""
"画像は !min "
"ピクセルより大きくなければなりません。"
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "画像は !max ピクセル以下でなければなりません。"
msgid "More information about text formats"
msgstr "テキストフォーマットに関する詳細情報"
msgid "Update style"
msgstr "更新スタイル"
msgid "Add effect"
msgstr "エフェクトの追加"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"指定したファイル %filename "
"はアップロードできません。許可されているファイルの拡張子は次の通りです: "
"%extensions。"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Previous page"
msgstr "前ページ"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr "行の並べ順をドラッグ＆ドロップではなく数値の入力により行う。"
msgid "Show row weights"
msgstr "行のウェイトを表示する"
msgid "Hide row weights"
msgstr "行のウェイトを隠す"
msgid "List additional actions"
msgstr "追加のアクション一覧"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "変更はまだ保存されていません。"
msgid "Unlimited number of files can be uploaded to this field."
msgstr "このフィールドにアップロードできるファイルの数に制限はありません。"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "順序"
msgid "One file only."
msgid_plural "Maximum @count files."
msgstr[0] "1ファイルのみ。"
msgstr[1] "最大@countファイル。"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "許可されたタイプ: @extensions 。"
msgid "Images must be exactly <strong>@size</strong> pixels."
msgstr ""
"画像は正確に <strong>@size</strong> "
"ピクセルでなければなりません。"
msgid ""
"Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels. Images larger "
"than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"画像は <strong>@min</strong> "
"ピクセルより大きくなくてはなりません。<strong>@max</strong> "
"ピクセルより大きな画像はリサイズされます。"
msgid "Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels."
msgstr ""
"画像は<strong>@min</strong> "
"ピクセルより大きくなくてはなりません。"
msgid "Images larger than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"<strong>@max</strong> "
"ピクセルより大きな画像はリサイズされます。"
msgid "@size limit."
msgstr "@size 制限。"
