# Czech translation of Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-15 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "title"
msgstr "nadpis"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "new"
msgstr "novinka"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
msgid "updated"
msgstr "aktualizováno"
msgid "File information"
msgstr "Informace o souboru"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stranu"
msgid "up"
msgstr "o úroveň výš"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Přejít na nadřazenou stránku"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na další stranu"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Small"
msgstr "Malý"
msgid "Large"
msgstr "Velký"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "Manage"
msgstr "Správa"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Visible"
msgstr "Viditelné"
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Theme"
msgstr "Téma vzhledu"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hodina"
msgstr[1] "@count hodiny"
msgstr[2] "@count hodin"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 den"
msgstr[1] "@count dny"
msgstr[2] "@count dnů"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
msgid "White"
msgstr "Bílá"
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
msgid "Next page"
msgstr "Následující stránka"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Zadejte hledaný termín."
msgid "Add another item"
msgstr "Přidat další položku"
msgid "More information"
msgstr "Více informací"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
msgid "Restore"
msgstr "Obnova"
msgid "Rebuild"
msgstr "Znovu sestavit"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 rok"
msgstr[1] "@count roky"
msgstr[2] "@count let"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 týden"
msgstr[1] "@count týdny"
msgstr[2] "@count týdnů"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přejít k hlavnímu obsahu"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 měsíc"
msgstr[1] "@count měsíce"
msgstr[2] "@count měsíců"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Hlavní záložky"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundární záložky"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Pro přeskupení přetáhněte myší"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Změny provedené v této tabulce budou uloženy až po odeslání  "
"formuláře."
msgid "No blocks in this region"
msgstr "V této oblasti nejsou žádné bloky."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "@number comments per page"
msgstr "Počet komentářů na stránku: @number"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktivní záložka)"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Soubory musí být menší než !size."
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "Povolené typy souborů: !extensions."
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "Obrázek musí mít velikost přesně !size pixelů."
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "Velikost obrázku musí být mezi !min a !max pixely."
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "Obrázek musí mít velikost více než !min pixelů."
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "Obrázek musí být menší než !max pixelů."
msgid "More information about text formats"
msgstr "Více informací o formátech textů"
msgid "Update style"
msgstr "Aktualizovat styl"
msgid "Add effect"
msgstr "Přidat efekt"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Vybraný soubor %filename nelze nahrát. Jsou povoleny pouze soubory s "
"těmito příponami: %extensions."
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Previous page"
msgstr "Předchozí stránka"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr ""
"Změňte pořadí řádků pomocí číselné váhy místo "
"přetažení myší."
msgid "Show row weights"
msgstr "Ukaž váhy řádků"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Skryj váhy řádků"
msgid "List additional actions"
msgstr "Vypsat dodatečné akce"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Máte neuložené změny."
msgid "Unlimited number of files can be uploaded to this field."
msgstr "Do tohoto pole může být nahráno neomezené množství souborů."
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
msgid "One file only."
msgid_plural "Maximum @count files."
msgstr[0] "Pouze jeden soubor."
msgstr[1] "Maximálně @count souborů."
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "Povolené typy: @extensions."
msgid "Images larger than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr "Obrázky větší než <strong>@max</strong> pixelů budou zmenšeny."
msgid "@size limit."
msgstr "Limit @size."
