# Azerbaijani translation of Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formalar"
msgid "Home"
msgstr "Baş səhifə"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq edin"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "new"
msgstr "yeni"
msgid "Download"
msgstr "Yüklə"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
msgid "updated"
msgstr "yeniləndi"
msgid "File information"
msgstr "Fayl məlumatı"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "Container"
msgstr "Konteyner"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Əvvəlki səhifəyə keç"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Əsas səhifəyə keç"
msgid "Go to next page"
msgstr "Növbəti səhifəyə keç"
msgid "Import"
msgstr "İmport"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Update"
msgstr "Yeniləmə"
msgid "Small"
msgstr "Balaca"
msgid "Large"
msgstr "Böyük"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "Manage"
msgstr "İdarə et"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Display"
msgstr "Monitor"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Components"
msgstr "Komponentlər"
msgid "Upload"
msgstr "Yükləmə"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiqurasiya edin"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
msgid "Create"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 saat"
msgstr[1] "@count saat"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 gün"
msgstr[1] "@count gün"
msgid "Custom"
msgstr "Seçilmiş"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Advanced"
msgstr "Əlavə"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatür"
msgid "General"
msgstr "Əsas"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Show"
msgstr "Göstər"
msgid "White"
msgstr "Ağ"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "Next page"
msgstr "Növbəti səhifə"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Axtarmaq istədiyiniz şərtləri daxil edin."
msgid "Add another item"
msgstr "Başqa bir element əlavə edin"
msgid "More information"
msgstr "Ətraflı məlumat"
msgid "Hide"
msgstr "Gizlət"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 il"
msgstr[1] "@count il"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 həftə"
msgstr[1] "@count həftə"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 dəqiqə"
msgstr[1] "@count dəqiqə"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Əsas kontentə keçin"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 ay"
msgstr[1] "@count ay"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Əsas tablar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkinci dərəcəli nişanlar"
msgid "Pagination"
msgstr "Səhifələmə"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Bu bölgədə blok yoxdur"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Çörək qırıntıları"
msgid "Add effect"
msgstr "Effekt əlavə edin"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Seçilmiş fayl %filename yüklənə bilməz. Yalnız aşağıdakı "
"uzantıları olan fayllara icazə verilir: %extensions."
msgid "Previous page"
msgstr "Əvvəlki səhifə"
msgid "Show row weights"
msgstr "Sıra çəkilərini göstərin"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Sıra çəkilərini gizlədin"
msgid "List additional actions"
msgstr "Əlavə hərəkətləri sadalayın"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Yadda saxlanmamış dəyişiklikləriniz var."
msgid "Unlimited number of files can be uploaded to this field."
msgstr "Bu sahəyə limitsiz sayda fayl yüklənə bilər."
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Sifariş"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "İcazə verilən növlər: @extensions."
msgid "Images must be exactly <strong>@size</strong> pixels."
msgstr "Şəkillər tam olaraq <strong>@size</strong> piksel olmalıdır."
msgid ""
"Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels. Images larger "
"than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"Şəkillər <strong>@min</strong> pikseldən böyük olmalıdır. "
"<strong>@max</strong> pikseldən böyük şəkillərin ölçüsü "
"dəyişdiriləcək."
msgid "Images must be larger than <strong>@min</strong> pixels."
msgstr "Şəkillər <strong>@min</strong> pikseldən böyük olmalıdır."
msgid "Images larger than <strong>@max</strong> pixels will be resized."
msgstr ""
"<strong>@max</strong> pikseldən böyük şəkillərin ölçüsü "
"dəyişdiriləcək."
msgid "@size limit."
msgstr "@size həddi."
