# Basque translation of Bootstrap (5.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (5.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrira."
msgid "Go to parent page"
msgstr "Joan guraso orrira"
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrira."
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
msgid "Large"
msgstr "Handia"
msgid "Region"
msgstr "Atal"
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak"
msgid "n/a"
msgstr "e/e (n/a)"
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
msgid "Last post"
msgstr "Azken argitalpena"
msgid "Page title"
msgstr "Orriaren izenburua"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
msgid "Up"
msgstr "Gora"
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"
msgid "Text color"
msgstr "Testuaren kolorea"
msgid "Add new comment"
msgstr "Gehitu iruzkin berria"
msgid "Button"
msgstr "Botoia"
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
msgid "Posts"
msgstr "Bidalketak"
msgid "Buttons"
msgstr "Botoiak"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"
msgid "Right"
msgstr "Eskuina"
msgid "Link color"
msgstr "Estekaren kolorea"
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"
msgid "New"
msgstr "Berriak"
msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
msgid "medium"
msgstr "tartekoa"
msgid "Go to first page"
msgstr "Joan lehen orrira"
msgid "Go to last page"
msgstr "Joan azken orrira."
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
msgid "Local"
msgstr "Lokala"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoa"
msgid "Error message"
msgstr "Errore mezua"
msgid "Main navigation"
msgstr "Nabigazio nagusia"
msgid "Warning message"
msgstr "Ohartarazpen mezua"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Atal primarioak"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Atal sekundarioak"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Base color"
msgstr "Oinarri kolorea"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal-ekin indartua"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ogi-apurrak"
msgid "Page top"
msgstr "Orriaren burua"
msgid "Page bottom"
msgstr "Orriaren behean"
msgid "Status messages"
msgstr "Egoera mezuak"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Lehen Albo-zutabea"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Bigarren mailako menua"
msgid "Main page content"
msgstr "Orrialde nagusiaren edukia"
msgid "Status message"
msgstr "Mezu egoera"
msgid "Highlighted"
msgstr "Nabarmendua"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Bigarren Albo-zutabea"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Izenburua eta slogana"
msgid "Text Formats"
msgstr "Testu formatuak"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituzu."
msgid "User account menu"
msgstr "Erabiltzaile kontuaren menua"
